Серебряный меридиан
Шрифт:
он и что он и что, собственно говоря, кроме этого, еще в жизни
нужно. И он улыбался. Он запомнил, что улыбался. Он осознал
175
СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН
тогда, что близость — источник и прибежище восторга, успокое-
ния и свободы, — самой природой задумана так, чтобы вызывать
улыбку, наполнять глаза светом. Любовь должна быть веселой, понял он. И еще он понял, что надежда на наслаждение почти так
же приятна, как и само наслаждение.
Под
сал стремительно, и не слишком заботясь о стиле, сонет, пол-
ный признательности Энн и недвусмысленного восхваления
самого себя.
Недаром имя, данное мне, значит
«Желание». Желанием томим,
Молю тебя: возьми меня в придачу
Ко всем другим желаниям твоим.
…………………………………………
Недобрым «нет» не причиняй мне боли.
Желанья все в твоей сольются воле.
И вдогонку, через несколько дней, еще один.
Пусть я ничто во множестве несметном,
Но для тебя останусь я одним.
Для всех других я буду незаметным,
Но пусть тобою буду я любим.
Ты полюби сперва мое прозванье,
Тогда меня полюбишь. Я — желанье!*.
В Хогтон-Тауэре он часто думал о ней. В мечтах он видел в своем
счастливом и богатом доме жену, похожую на нее, и кучу детишек.
Но сейчас, когда еще нет ни дома, ни богатства, ни жены, его
влекли и другие любопытные глаза, подсматривающие за ним из-
за кухонной двери, другие руки, горячо обвивавшие его шею
* Шекспир У. Сонеты 135 и 136 (пер. С. Маршака).
Стихи построены на игре слов. Сокращенное имя поэта Will (от William —
Уильям) пишется и звучит так же, как слово «воля», «желание» (прим. автора).
176
ЧАСТЬ II. ГЛАВА V
в комнатах прислуги и на стогах за усадьбой, сулившие ему ничем
не обремененную страсть.
Жизнь в поместье была для Уильяма праздником. Свои обязан-
ности и то, что ему поручалось, он исполнял играючи, привнося
во все неожиданные, свежие и яркие краски к всеобщему удоволь-
ствию. Оказываясь за пределами этого благополучия, он попадал
в свой прежний мир. Несколько
службы у Хогтона он побывал в Стратфорде. На первый взгляд, все было по-прежнему. Он встречался с родными и друзьями, на-
ведывался к Энн, часами говорил с Виолой. Она тоже изменилась.
Не светилась, как прежде, стала тихой, слишком тихой. Провожая
его в последний раз, она, казалось, хотела что-то сказать, но
только покачала головой и улыбнулась. Улыбка гримасой натяну-
лась на лице, словно маска. Уилл был расстроен, но остаться и по-
терять место он не мог. Еще и потому, что помимо своих прямых
обязанностей, он уже принимал участие в представлениях и ми-
стериях, которые давала труппа «Слуг лорда Стрейнджа» в домаш-
нем театре Хогтон-Тауэра. Иногда они даже давали представления
на подмостках во дворах гостиниц Ланкашира. Благодаря покро-
вительству сэра Хогтона и лорда Стрейнджа — графа Дерби — те-
атральная жизнь графства была яркой и разнообразной. Сэр
Александр Хогтон любил собирать гостей в своем доме. Испове-
дуя одну веру, эти приверженцы отцовских традиций сохраняли
свой мир таким, в каком жили всегда. Домашние театры были не-
отъемлемой его частью. Начав с рождественских мистерий, разыгрываемых вместе с детьми Александра, Уилл вовлекся в со-
чинение сказочных пьес. Вскоре хозяин дома с гордостью охот-
ника демонстрировал гостям свой новый трофей — автора
и актера при своем дворе, молодого Уильяма Шакспира. Лорд
Стрейндж, граф Дерби, держатель труппы «Слуг лорда Стрейнджа», не преминул «заимствовать» молодого актера у Хогтона для своих
званых вечеров. Так Уильям из домашнего автора пьес для господ-
ских детей стал своим человеком в труппе и участником представ-
лений для публики.
В Хогтон-Тауэре он имел возможность присутствовать при бе-
седах гостей и, разделяя верования и настроения этих людей, вошел в круг ланкаширского общества. В доме велись разговоры
о новых порядках, о старой вере, о достоинстве и чести, о вы-
177
СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН
боре, решимости и воле Божьей. О новой вере высказывались
так, что порой даже дерзкие уши Уилла краснели от услышан-
ного. В происходящем вокруг, казалось, все было соткано из
одних противоречий. Он хотел понять, отчего в одних устах зна-
комые с детства постулаты и догмы звучат убедительно, а в дру-
гих — слабо и шатко. В библиотеке Хогтон-Тауэра Уилл
обнаружил «Хроники» Холла — труд, который произвел на него
сильное впечатление столь откровенно проявленной нетерпи-