Сестра Моника
Шрифт:
145 Bon Dieu! Que voulez-vous faire! L’aiguillon de l’abeille est un instrument, avec lequel elle cause de vives douleurs 'a plus d’une personne; pourtant c’est la faute de ceux, que en sont piqu'es, n’ayant tenu qu’`a eux de l’'eviter; mais qu’on d'esarme l’abeille en lui ^otant cet aiguillon, ce sera le moyen de ne plus
retirer d’elle le moindre service (фр.) - Жало пчелы - инструмент, с помощью которого она способна причинить жгучую боль не одному человеку; однако ужаленные сами виноваты, они должны были быть начеку и не позволить осе вонзить в них жало; обезоружить же пчелу,
146 eau de lavande (фр.) - лавандовая вода.
147Юпитер и Леда– согласно античному мифу, Зевс явился Леде, жене спартанского царя Тиндарея, в образе лебедя. От союза с Зевсом Леда родила прекраснейшую из женщин - Елену. Брак Зевса и Леды с античности являлся одним из популярнейших мотивов в искусстве.
148изнасилование Фамари Амноном– Амнон - библейский персонаж, сын царя Давида, изнасиловавший свою единокровную сестру Фамарь.
149 Навой - один из валиков в ткацком станке.
150 ...монолог Глостера– В. Шекспир «Король Лир», Акт I, сц. 2. В переводе Б. Пастернака: «Отвратительный подлец! / Выродок проклятый! / Скотский подлец! / Хуже, чем скотский».
151Кадуцей– жезл Гермеса (Меркурия), обладавший способностью примирять.
152Ah, qu’il est beau (фр.) - Ax, какой он красивый.
153Монблан– гора во Франции, самая высокая вершина Альп.
154Сафо– древнегреческая поэтесса, воспевавшая любовь.
155Venus clunis (лат.) - зад Венеры.
156ha! la coquine! Elle vaut une - pucelage! (фр.) - Плутовка! Она навлекает... девственница!
157Venus Nigra (лат.) - темная Венера, здесь — гениталии.
158Мельцер– немецкий филолог и юрист Грегориус Мельцер (1501-1531), издатель и популяризатор трудов древнегреческого философа-стоика Эпиктета (50-138). Девизом Эпиктета было: «Терпи и воздерживайся!»
159 Тит Лукреций Кар (99 - 55 до н.э.) - римский философ и поэт, последователь эпикурейства - направления в античной философии, приверженцы которого считали, что человек может предаваться удовольствиям сообразно своим желаниям.
160Мейнеке, Иоганн (1745 - 1825) - немецкий филолог и педагог.
161 ...разрисовать по Хогарту– Уильям Хогарт (1697 - 1764) - английский живописец и гравер. Его гравюры отличаются длинными штрихами.
162 Laissez la faire — nous sommes des enfants (фр.) - He мешайте ей - мы дети.
163 Клементина... трагедия– имеется в виду трагедия «Гезонкур и Клементина» (1767) Жана Франсуа де Бастида (1724 -1797).]
164Из богов никто...
– слегка измененные строки стихотворения И.-В. Гете «Бокал». Пер. Л. Ошерова.
165 ...то души младенцев невинных плачут в преддверье...
– Здесь и далее героиня декламирует поэму швейцарского просветителя Иоганна Якоба Бодмера (1698 -1783) «Ноахида».
166C’est ип autre amour dont les voeux innocents / S’'el`event au dessus du commerce des sens. (фр.) - это иная любовь, чьи невинные желанья выше чувств по расчету.
167Федра– в греческой мифологии - дочь царя Миноса; жена афинского царя Тесея, влюбившаяся в пасынка и покончившая с собой. Прокрида– героиня греческой мифологии, обладательница чудесного пса, от которого не мог убежать ни один зверь, и волшебного копья, не знавшего промаха. В облике юноши состязалась со своим мужем, Кефалом и случайно была убита им на охоте волшебным копьем. У Гомера в XI песне «Одиссеи» главный герой поэмы встречает Прокриду в Аиде.
168Эрифила– героиня греческой мифологии, жена царя-прорицателя Амфирария, заставившая своего мужа принять участие в гибельном для него военном походе, была убита сыном Алкмеоном.
169Эвадна– в греческой мифологии супруга Капанея, одного из участников похода семерых против Фив. Она не захотела пережить смерть мужа и бросилась в его погребальный костер.
170Парсифая– супруга Миноса. В результате ее противоестественной связи с жертвенным быком родился Минотавр - чудовище с головой быка.
171Лаодамия– героиня греческой мифологии, любовница Зевса.
172Кеней– в греческой мифологии такое имя получила дева Кенида после того, как, спасаясь от любви бога морей, попросила богов превратить ее в мужчину.
173Дидона– легендарная основательница Карфагена, покончила с собой, бросившись на меч.
174 На, та petite; que vous ^etes belle! (фр.) - О, малышка, вы — прелесть!