Шаукар
Шрифт:
— То есть ты настаиваешь, что судить его должен я? — спросил Оташ. — Подобное преступление карается казнью, эне.
— Казнью каралось преступление Митсуо. Ты его и убил. А Кайсар ничего не сделал.
— Определись. Если он ничего не сделал, то мы должны отдать его Альфреду, потому что его участие в убийстве Уигема и ранении его дочери — это дело доказанное.
Юрген промолчал в ответ. Когда они добрались до берега, то нужный дом нашёлся очень быстро. Как и описал Кайсар, на ручке одной из дверей была резная рыба.
— Заперто, —
— Подождите! — остановил его Элинор. — Зачем же сразу ломать?
— У тебя есть ключ?
— Почти, — ответил Акст и, достав из кармана отмычку, бросил вопросительный взгляд на Брунена.
— Открывай, — кивнул Альфред. Элинор довольно скоро справился с замком, дверь открылась, и первым в дом зашёл Оташ. В хижине хранились рыболовные снасти и пахло сыростью. Обойдя друга, Юрген зашагал в левый угол и, опустившись на пол, стал нащупывать нужную половицу. Достав кинжал, Шу подцепил доску, и та поддалась. Под ней действительно оказался тайник, однако кроме денег в нём больше ничего не было.
— Здесь нет колеса солнца, — разочарованно вздохнул Юрген, забирая деньги.
— Всё ещё хочешь дать ему должность? — проговорил Оташ.
— Да какую должность? Прекрати это.
— Не думаешь, что Кайсар тебя обманул?
— Может, и обманул, а, может, он сам не знал. Я снова пойду к нему.
— Что, снова тебя ударить? — усмехнулся шоно.
Фыркнув в ответ, Юрген направился к выходу. В дверях он споткнулся о порог, оступился и упал.
— Эне, ты там живой? — спросил Оташ. Элинор подал Юргену руку, тот поднялся и потёр ушибленное колено.
— Да он сам прекрасно справляется, — проговорил Альфред. — И бить не надо.
— Больно, между прочим, — ответил Шу.
— А деньги из тайника ты что, забираешь? — поинтересовался Брунен.
— Разумеется, — кивнул тот. — Это называется конфискация.
— При конфискации денежные средства поступают в казну государства.
— Так я туда и отнесу.
— Ну-ну.
— Что, тоже дошли слухи? — спросил Оташ.
— О том, что визирь берёт взятки? — уточнил Альфред.
— Значит, дошли.
— Что, это не так?
— Так это, так, — отозвался Юрген. — Визирь — взяточник.
— А ещё у визиря физиономия грязная, — проговорил Оташ.
— Пусть так, — кивнул Шу. — Кайсар больше посочувствует.
Вернувшись во дворец, Юрген убрал найденные деньги в комод, а затем позвал Бальзана и попросил снова заковать его в кандалы и отвести в темницу. Когда за Шу захлопнулась дверь карцера, Кайсар удивлённо уставился на него. Юрген похромал к стене и, охая, опустился на сено.
— За что? — спросил сарби.
— Нет там колеса солнца, — ответил Шу.
— В тайнике? В рыбацком доме?
— Да. Мы пошли туда. Всё, как ты сказал. Рыба эта на ручке, половица. Нет там колеса.
— Как же так?
— Думаешь, если бы мы нашли колесо, я бы вернулся сюда? Я ещё ляпнул, что ты Уигема не убивал. Оташ теперь думает,
— Но куда же Митсуо запрятал эту подвеску? — задумчиво проговорил Кайсар.
— Если ты не знаешь, то никто не знает.
Оташ пытался вникнуть в бумаги, которые принёс ему Наран, но строчки скакали перед глазами, а мысли путались. Он уже хотел бросить всё и пойти на стрельбище, когда к нему зашёл Альфред и задал вопрос, который шоно и сам уже себе задавал:
— Что ты будешь делать, если Юрген ничего не сможет узнать, просто потому что Кайсар сам не в курсе, где может быть колесо солнца?
— Отдам тебе Кайсара, — ответил Оташ. — Ты же этого добиваешься?
— Не совсем. Да, я хочу, чтобы Кайсар предстал перед правосудием Нэжвилля. Но я также хочу, чтобы ты нашёл то, что у тебя украли. Я понимаю ценность этой вещи.
— Она непросто нам досталась, Альфред. Юрген рисковал жизнью ради неё. Арчибальд Рейн был серьёзно ранен. Да и Наран тоже пострадал. Я бы очень хотел вернуть колесо солнца, но ещё больше я не хочу, чтобы оно попало в руки человека, который неправильно истолкует его значение.
— И захочет захватить мир?
— Да.
— Послушай, Оташ, я вот что думаю. Это логично, что мы не обнаружили колесо солнца в том тайнике. Не стал бы Митсуо держать такую ценную вещь в месте, где её легко обнаружить.
— И где же тогда?
— Мы установили, что у них с Кайсаром не было больше сообщников.
— Кроме той проститутки.
— Опять же я полагаю, что Митсуо не доверил бы ей колесо солнца.
— Согласен. К чему ты ведёшь?
— Он должен был спрятать колесо солнца в таком месте, что даже подумать нельзя. Там, где мы точно не станем искать.
— Там, где мы уже искали? — предположил Оташ.
— Вполне вероятно, — кивнул Брунен.
— Не мог же он вернуть колесо солнца на место?
— Нет, надо подумать немного шире.
— И какие у тебя предположения?
— Пока никаких, я рассуждаю вместе с тобой.
— Допустим, Митсуо припрятал колесо солнца, когда приходил за фальшивым манускриптом.
— Он явно ощущал свою полную безнаказанность. Несколько раз пробраться во дворец и остаться незамеченным. Он вполне мог рассчитывать на то, что ещё вернётся. И не стоит забывать, что Митсуо не предполагал, что Кайсар будет арестован.
— Омари? — вдруг пришло в голову Оташу.
— Нужно проверить, — согласился Альфред.
Новоиспечённый главный ловчий явно не ожидал появления великого шоно в отведённых ему покоях. Одетый в халат Омари сидел в кресле с бокалом вина и слушал Ако, который читал ему вслух книгу явно не об охоте.
— Я снова что-то украл? — увидев Брунена, спросил амма, вставая.
— Очень может быть, — ответил Оташ и принялся обыскивать комнату.
— Серьёзно?
— Нет, это у великого шоно такое чувство юмора, — проговорил Альфред, принимая активное участие в обыске.