Шекспир и история
Шрифт:
Картина общественного устройства
Обратимся теперь к тому звену «великой цепи бытия», которое олицетворялось человеком, и попытаемся выяснить, какими рисовались Шекспиру и его современникам всех сословий существующие общественные порядки.
Они представляли общество в виде «пирамиды», «лестницы», «горних вершин» и «долин», т. е. как нечто строго иерархическое, как совокупность соподчинений «рангов» и «чинов». Естественно, вершины отводились князю, королю, а все остальное общество располагалось у подножия трона по нисходящей: принцы крови, герцоги и графы, рыцари и
Призвание короля осмысливалось как живая связь между земным и небесным, обычным и чудесным — одним словом, как концентрированное выражение чудодейственных сил бытия народа. Это нашло отражение в той философии королевской власти, которая вложена в уста Ричарда II:
Все воды моря бурного не смоют
Елей с помазанного короля;
Не свергнет человеческое слово
Наместника, поставленного богом.
«Ричард II», III, 3
Король находится под специальной защитой господа. Поэтому ему не страшны ни интриги, ни мятежи врагов: ведь враги короля — враги и господа.
За каждого бойца, что Болингброком…
Противу нашей золотой короны,
Бог Ричарду по ангелу пошлет;
Где ангелы сражаются со славой,
Падут злодеи: бог стоит за право.
Там же
В утверждении святости не только королевской власти, но и личности ее носителя, его прямой причастности к провидению следует видеть то новое, что идеология абсолютизма внесла в истолкование природы королевской власти. В самом деле, в средние века могущество короля измерялось тем же, чем и могущество любого барона,— числом его вассалов. В то же время притязания папской власти на «посредничество» между богом и светским государем «оттесняли» последнего от небес. В уста Ричарда II Шекспир вкладывает не средневековую, а абсолютистскую концепцию королевской власти. Оказавшись без войска перед грозной армией мятежника Болингброка, Ричард восклицает:
Я позабыл себя. Иль не король я?
Очнись, трусливый венценосец!
Спишь ты? Иль имя короля не то же значит,
Что двадцать тысяч воинских имен?..
Высокой славе нашей королевской
Лишь жалкий подданный грозит…
Любимцы наши — иль мы не велики?
Там же
Обратим внимание на настойчивое подчеркивание величия и могущества королевского имени, одного только имени и сана. В нем, по убеждению Ричарда, мистическая сила власти его носителя. Точно так же и Лир, отказавшись от всех реалий власти и оставив себе одно лишь королевское имя, тем не менее убежден сам и требует того же признания от других: «Я король, в каждой своей частице — король».
Этой чудодейственной силе носителя
…Как лицо прелестно это:
Лоб Зевса и Гипериона кудри,
Глаз Марса повелительный и строгий,
Стан вестника Меркурия, когда
Коснется он заоблачных вершин.
«Гамлет», III, 4
По принципу «соответствия и подобия» король то и дело сравнивается с солнцем, орлом, львом и т. д.
Вот, вот король сам, Ричард, появился:
Так красное разгневанное солнце
Из огненных восточных врат выходит…
И еще:
Он смотрит королем: его глаза
Огнем сверкают, словно взор орлиный,
Полны величия.
«Ричард II», III, 3
Естественно, что в данном случае блеск и величие королевского сана получили наглядное, физическое выражение. К этому присовокуплялся мотив патриархальный: король — отец, подданные — его дети. Идеальный король — олицетворение мудрости и всеведения, он чужд гордыни, по-отечески добр и справедлив.
Вот как обрисован «эталон» такого короля — Генрих V:
Послушайте, как судит он о вере,—
И в изумленье станете желать,
Чтобы король наш сделался прелатом.
Заговорит ли о делах правленья,—
Вы скажете, что в этом он знаток.
Войны ль коснется, будете внимать
Вы грому битвы в музыкальных фразах.
Затроньте с ним политики предмет,—
И узел гордиев быстрей подвязки
Развяжет он…
Непостижимо, где обрел он мудрость.
«Генрих V», I, 1
Наконец, король — источник закона и не подлежит суду земных властей, над ним лишь бог судья. Если король порочен, если он тиран, то и в этом случае не подданным его судить, их долг — послушание. Это провидению угодно ставить над народом таких королей — в наказание за грехи его. Короли отчитываются на небесах.
Об этом говорит герцогине Глостерской герцог Гант (в ответ на призыв отомстить Ричарду II за смерть герцога Глостера):
То божье дело: заместитель бога,
Наместник и помазанник его —
Виновник этой смерти; за неправду
Пусть небо мстит; я ж дерзостную руку
Поднять не смею на его слугу.
«Ричард II», 1, 8, 94
О том же напоминает подданным Ричарда II епископ Карлейль:
Как может подданный судить монарха?
А подданные Ричарда — все вы.
Не выслушав, и вора не осудят,
Хотя бы он был явно виноват.
А божьего величия подобье,
Правитель, вождь, наместник, им избранный,
Помазанный, венчанный, полновластный,
Судим ли будет подданным и низшим?..
Там же, IV, I
Таков отражавший торжество абсолютизма миф королевской власти, усиленно внедрявшийся тюдоровскими публицистами и англиканской церковью в общественное сознание и нашедший столь яркое поэтическое выражение в театре Шекспира, миф, который идеологи абсолютизма хотели бы превратить в «общенародный» культ королевской власти. Но если король — глава, то каково «политическое тело» — гражданское общество? Как функционирует оно под властью главы?