Шепчущие стены
Шрифт:
– Выглядел ли Ретт человеком, способным прибегнуть к практике черной магии, чтобы добиться своих целей?
– спросил мистер Паркер.
Прежде чем ответить, профессор Кеннеди подбросил дров в камин. Тщательно выговаривая каждое слово, он произнес:
– Несомненно, мистер Ретт знал эти практики, и он поразил меня как человек необычного характера. Но не могли бы вы пояснить, что имеете в виду?
Профессор Кеннеди внимательно слушал, когда Пенни рассказывала ему о своих наблюдениях в поместье Реттов. Он слегка нахмурился, когда она рассказала, как миссис
– В самом деле, вы совершенно правы, - кто-то может пытаться воспользоваться черной магией джунглей!
– воскликнул он.
– Миссис Ретт может оказаться в серьезной опасности, если мы не примем меры.
– Но почему кто-то хочет навредить ей?
– спросила Пенни.
– Вы ведь не думаете, что она и в самом деле больна?
– Влияние оказывается на ее разум, - ее хотят отравить, - объяснил профессор.
– О, я вовсе не имею в виду, что используется яд, - имеются более тонкие, но столь же эффективные способы воздействия. Эти сгоревшие спички и кукла - всего лишь символы, безвредные сами по себе, но они являются средством, из-за которого миссис Ретт может серьезно заболеть.
– Только из-за внушения?
– Да.
– Но ведь это же полная чепуха!
– воскликнула Пенни.
– Для тебя - да. Но не для миссис Ретт. Скажи, она узнала о существовании куклы?
– Да, узнала, вероятно, от Антона или Селесты.
Профессор кивнул.
– Предполагаемая жертва должна все знать, - заявил он.
– Так или иначе, она информируется теми, кто ищет ее гибели. Человек должен бояться всяких фокусов-покусов мумбо-юмбо, чтобы они оказались действенными.
– Миссис Ретт их боится, - подтвердила Пенни.
– Но, что хуже всего, она верит в свою долгую мучительную болезнь. Сегодня она выглядела больной.
– Она психически больна, и болезнь будет развиваться, если не принять надлежащих мер.
– Что вы посоветуете, профессор?
– спросил мистер Паркер.
– Возможно, если миссис Ретт хотя бы ненадолго покинет Ривервью...
– Это совершенно бесполезно, поскольку убеждение, что она больна, завладело ее сознанием. Нет, следует поступить иначе. Куклу сожгли - это хорошо! Теперь нужно найти того, кто желает болезни миссис Ретт, и обезвредить его.
– Мы не знаем, кто за этим стоит, - сказал мистер Паркер.
– Я читал в газетах, что мистер Ретт исчез. Однако разве он не может скрываться где-то в Ривервью?
– Но ведь вы сами сказали, что мистер Ретт не произвел впечатления человека, способного на такую ужасную вещь, - заметил мистер Паркер.
– Да, я так сказал, но нам не следует закрывать глаза на возможность этого. Вы упомянули двух слуг: Антона и Селесту, которые, вне всякого сомнения, также разбираются в культовых практиках.
– Я подозреваю именно Селесту!
– воскликнула Пенни.
– Но у нее нет никаких оснований ненавидеть миссис Ретт, которая, кажется, всегда была к ней добра.
– Тем не менее, мой совет: за слугами
И они снова принялись обсуждать, насколько серьезным может быть эффект от самовнушения, что только усиливало их опасения относительно миссис Ретт. Когда они вышли от профессора около полуночи, Пенни была подавлена.
– Профессору легко говорить: найти виновника и сразиться с ним его же оружием, - заявила она, - но как нам это сделать? Во-первых, Лоринда - единственная из всех, на кого мы можем рассчитывать в поместье Реттов.
– А во-вторых, мы ничего не понимаем в этих фокусах-покусах. Это случай для полиции, - добавил ее отец.
– Но у нас нет никаких доказательств, - заметила Пенни.
– Это правда, - согласился ее отец.
– Но я могу переговорить об этом с начальником полиции. К тому же, мы заинтересованы в материале для Star. Если тебя снова пошлют туда, будь очень внимательна, но ничего не рассказывай ни Лоринде, ни кому-либо еще, о своих подозрениях. Неизвестно, как все повернется. А мне не хотелось бы, чтобы ты оказалась в этом замешана.
– Мне нравится работа над эой историей, папа, но мне хочется помочь Лоринде, и особенно - ее матери.
Она понимала, что отец дал ей отличный совет, и собиралась следовать ему. Оставшуюся дорогу до дома она молчала.
– Интересно, какие сегодня новости?
– заметил мистер Паркер, останавливаясь на углу, чтобы купить газету.
На первой странице был кричащий заголовок. Мистер Паркер даже подумал, что пропавший банкир найден. Он включил свет внутри автомобиля и стал читать.
То, что он молчал, заставило Пенни заглянуть ему через плечо. Главное известие ничего не сообщало о таинственном исчезновении мистера Ретта. Вместо этого крупный черный заголовок гласил:
"ОБЪЯВЛЯЕТСЯ ШТОРМОВОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. РИВЕРВЬЮ ОКАЗАЛОСЬ НА ПУТИ ПРИБЛИЖАЮЩЕГОСЯ УРАГАНА".
ГЛАВА 15 . БОЛЕЗНЬ МИССИС РЕТТ
Известие о том, что к Ривервью приближается ураган, занимало первые страницы изданий в течение всего понедельника и стало почти единственной темой разговоров на улицах.
Тем не менее, погода оставалась солнечной, и вскоре опасения несколько ослабли, когда национальная служба связи сообщила о том, что ураган, скорее всего, отклоняется на восток. Теперь синоптики прогнозировали, что ураган только краем заденет побережье, внутренние же штаты не подвергнутся его атаке.
Дела в городе шли, как обычно. Поскольку Ривервью никогда не видел урагана за всю свою историю, жители время от времени посматривали на падающий барометр, но не придавали этому особого значения.