Шепчущие стены
Шрифт:
– Это важно?
– Мой отчим однажды сказал мне, что те туземцы, которые верят, будто на них наложили заклятие, боятся есть соленую пищу. Потому что соль в их телах должна превращаться в яд!
Пенни рассмеялась бы, если бы ситуация не была такой серьезной.
– Лоринда, ты суеверна, словно маленький дикарь!
– Сама я в это не верю, - возразила девушка.
– Но мама, по-видимому, верит. Она всегда боялась того, что хоть немного связано с культовыми служениями. Она даже не хотела, чтобы отчим
– Ты сказала, они расходились во мнениях относительно его интереса к древним культовым практикам?
– Да, - призналась Лоринда.
– Во всем другом они отлично ладили друг к другом. Возможно, мне не следовало бы тебе это говорить, но за два дня до того, как он исчез, между ними произошла ссора. Мама хотела уволить Антона и Селесту, а он отказался. Мама отправилась в банк, чтобы поговорить с ним. Она не рассказывала мне, что там произошло.
– Если верить Альберту Поттсу, они снова поссорились.
– Я этому ничуть не удивлюсь, - вздохнула Лоринда.
– Но теперь отношение мамы к Селесте совершенно изменилось - она и шагу без нее ступить не может. О Господи, как это все ужасно.
– Ты слишком много пытаешься взвалить на свои плечи, - заметила Пенни.
Разговор не клеился. Лоринда никак не могла избавиться от депрессии, овладевавшей ей все больше и больше. Пенни понимала, что у нее нет причин задерживаться, но не хотела уходить, не задав несколько вопросов о коттедже с соломенной крышей.
– Лоринда, почему ты не хотела подпускать меня к нему?
– спросила она.
– Ну, тогда я тебя еще совсем не знала. Там хранятся вещи, которые отчим собрал по всему миру, и я не хотела, чтобы кто-то в них копался.
– Значит, на самом деле никакого зла внутри нет?
Лоринда заколебалась и ответила как-то неуверенно.
– Я почти не бывала в коттедже. Однажды я очень испугалась, из-за пустяка, и с тех пор боюсь туда ходить.
– Ты, случайно, не слышала шепот, исходящий из стен?
Лоринда бросила на нее быстрый, испуганный взгляд.
– Почему ты об этом спрашиваешь, Пенни?
– Потому что вчера мы с Солтом Саммерсом пробрались внутрь. И отчетливо слышали голос, исходивший, казалось, из стен. А когда вышли, чтобы посмотреть, нет ли кого поблизости, дверь захлопнулась и оказалась заперта.
– Автоматический замок, - объяснила Лоринда.
– Я никогда не слышала там голосов, но у меня было странное чувство, будто у стен есть глаза, и они за мной наблюдают.
– Коттедж всегда заперт?
– спросила Пенни.
– Да, привезенные отчимом предметы очень ценные, мы не можем допустить, чтобы их украли. А как вы попали внутрь?
Пенни слегка покраснела.
– Если коротко, мы влезли через окно, - призналась она.
– И
– Я тебя не виню, - рассмеялась Лоринда.
– Естественно, тебе было любопытно, после того, как я попыталась тебя отпугнуть. Хочешь снова его осмотреть?
– Конечно!
– Я возьму ключ, - сказала Лоринда.
Она исчезла в доме и пропадала так долго, что Пенни задумалась над причиной такой задержки. А когда девушка опять появилась на террасе, ее лицо было темным, как дождевая туча.
– Ключ пропал!
– воскликнула она.
– Он всегда лежал в верхнем ящике шкафа в комнате моего отчима. Я нигде не смогла его найти.
– Возможно, в день исчезновения, он взял его с собой в банк, - предположила Пенни.
– Может быть, - согласилась Лоринда, хотя и без особой уверенности.
– Надеюсь, из коттеджа ничего не пропало.
Встревоженные пропажей ключа, девушки поспешили по лесной тропе к хижине. Лоринда уже издалека увидела, что дверь приоткрыта.
– В коттедж кто-то проник, - взволнованно сказала она.
– Может быть, он и сейчас там!
Они быстро подошли, почти бесшумно. Лоринда резко распахнула дверь.
Внутри никого не было. Насколько Пенни могла судить, все вещи лежали на своих местах.
– Чепуха какая-то, - заявила Лоринда, входя.
– Я была уверена, что найду здесь кого-нибудь. Может быть, вы просто не заперли дверь, когда уходили отсюда вчера?
– Она заперлась сама. Мы попробовали войти, и не смогли. В любом случае, даже если бы мы оставили дверь открытой, это не объясняет пропажу ключа.
Лоринда задумчиво кивнула, оглядывая комнату.
– Кажется, все на своих местах, - сказала она.
– А что хранится в сундуке?
– полюбопытствовала Пенни.
– Мы с Солтом собирались в него заглянуть, но не успели.
– Я тебе покажу, - предложила Лоринда.
Вытащив сундук, она подняла крышку. Верхнее отделение было пусто. Лоринда посмотрела с недоумением, затем достала из сундука деревянный контейнер. Нижнее отделение также было пусто.
– Все пропало!
– воскликнула она.
– Мой отчим хранил здесь одежду жреца, головной убор из перьев, два каменных ножа, несколько погремушек, и не знаю, что еще! И все это пропало!
ГЛАВА 14 . ШТОРМОВОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пенни присела рядом с Лориндой, вглядываясь в пустой деревянный сундук.
– Надеюсь, ты не думаешь, что я или Солт что-то взяли, когда были здесь, - смущенно пробормотала она.
– Мы его даже не открывали.