Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)
Шрифт:
TEКСT 36
раджанн аджагарам чарма шушкам врндаване ’дбхутам
враджаукасам баху-титхам бабхувакрида-гахварам
раджан– O Махараджа Парикшит; аджагарам чарма– высохшее тело Агхасуры, от которого осталась только большая кожа; шушкам– когда оно полностью высохло; врндаване адбхутам– подобно удивительному экспонату музея во Вриндаване; враджа-окасам– для жителей Враджабхуми, Вриндавана; баху-титхам– в течение долгого времени; бабхува– стала; акрида– местом паломничества; гахварам– пещера.
О Царь Парикшит, когда питонообразное тело демона высохло и осталась лишь толстая кожа, оно превратилось в место паломничества жителей Вриндаваны, и оставалось таким в течение долгого, долгого времени.
TEКСT 37
этат каумараджам карма харер атмахи-мокшанам
мртйох
этат– этот случай освобождения Агхасуры и спутников Кришны от смерти; каумара-джам карма– произошедший в их возрасте каумара(в возрасте пяти лет); харех– Верховная Личность Бога; атма– преданные – сердце и душа Господа; ахи-мокшанам– их освобождение и освобождение питона; мртйох– от повторного рождения и смерти; паугандаке– в возрасте пауганда, начинающегося с шести лет (одним годом позже); балах– все мальчики; дрштва учух– раскрыли это спустя один год; висмитах– как будто это случилось только что; врадже– во Вриндаване.
Этот случай, когда Кришна спас Себя и Своих друзей от смерти и принес освобождение Агхасуре, произошел, когда Кришне было пять лет. Во Враджабхуми же о нем узнали ровно через год.
КОММЕНТАРИЙ: Слово мокшанамозначает "освобождение". Для спутников Кришны и для Самого Кришны нет никакого вопроса об освобождении; они уже освобождены, и находятся в духовном мире. В материальном мире есть рождение, смерть, старость и болезни, но в духовном мире нет никаких таких вещей, потому что там все вечно. Однако что касается питона, общением с Кришной и Его преданными, Агхасура также достиг того же самого состояния вечной жизни. Поэтому, как обозначено словом атмахи-мокшанам, если питон Агхасура смог получить вечную связь с Верховной Личностью Бога, что говорить о тех, кто уже являются спутниками Господа? Сакам виджахрух крта-пунйа-пунджах(Бхаг. 10.12.11). Здесь показано, что Бог несет благо каждому. Даже когда Он убивает кого-то, убитый достигает освобождения. Что тогда говорить о тех, кто уже установил связь с Господом?
TEКСT 38
наитад вичитрам мануджарбха-майинах параваранам парамасйа ведхасах
агхо ’пи йат-спаршана-дхаута-патахах прапатма-самйам тв асатам судурлабхам
на– нет; этат– это; вичитрам– замечателен; мануджа-арбха-майинах– Кришна, кто появился как сын Нанды Махараджа и Йашоды из сострадания к ним; пара-аваранам– всех причин и следствий; парамасйа ведхасах– Верховного создателя; агхах апи– Агхасура также; йат-спаршана– просто небольшой связью с кем; дхаута-патаках– стал освобожденным от всего загрязнения материального существования; прапа– возвысился; атма-самйам– тело, точно похожее на тело Нарайаны; ту– но; асатам судурлабхам– что никак не возможно получить загрязненным душам (но все может быть возможно милостью Верховного Господа).
Кришна – причина всех причин. Причины и следствия материального мира всецело создаются Господом, изначальным правителем. Когда Кришна явился, как сын Йашоды и Нанды, Он сделал это по Своей беспричинной милости. Он проявлял такую милость, что даже Агхасура, самый греховный из негодяев, возвысился до положения Его друга и достиг освобождения сарупйа, которое в действительности недостижимо для материально оскверненных личностей.
КОММЕНТАРИЙ: Слово майатакже используется в связи с любовью. Из майи, любви, отец привязан к своему ребенку. Поэтому слово майинахуказывает, что Кришна из любви появился как сын Нанды Махараджа и принял форму человеческого дитя ( мануджарбха). Кришна – причина всех причин. Он – творец причин и следствий, и Он – Верховный управляющий. Ничто не невозможно для Него. Поэтому Он позволил даже живому существу подобному Агхасуре достигнуть спасения сарупйа-мукти, и это было нисколько не трудно для Кришны. Кришна получал удовольствие входя в рот Агхасуры, играя вместе с Его спутниками. Поэтому когда Агхасура, приняв участие в этой игре, поддержав (игры) духовного мира, был очищен от всего загряз-нения, он достиг сарупйа-муктии вимуктимилостью Кришны. Для Кришны это не составило никакого труда.
TEКСT 39
сакрд йад-анга-пратимантар-ахита маномайи бхагаватим дадау гатим
са эва нитйатма-сукханубхутй-абхи- вйудаста-майо ’нтар-гато хи ким пунах
сакрт– только однажды; йат– чей; анга-пратима– форма Верховного Господа (есть много форм, но Кришна – изначальная форма); антах-ахита– пребывающий в пределах ядра сердца, так или иначе; манах-майи– размышляя о Нем даже насильственно; бхагаватим– кто является компетентным предложить преданное служение Господу; дадау– Кришна дал; гатим–
Если кто-нибудь только однажды или даже насильственно займет сам свой ум мыслью о форме Господа, то по Его милости он достигнет высшего освобождения, как это было в случае Агхасуры. Что же можно сказать о тех, в чьи сердца Господь входит, являясь как воплощение, или о тех, кто всегда размышляет о лотосных стопах Господа, источника трансцендентального счастья для всех живых существ и устраняющего всю иллюзию?
КОММЕНТАРИЙ: Здесь описан процесс получения покровительства Верховной Личности Бога. Йат-пада-панкаджa-палаша-виласа-бхактйа(Бхаг. 4.22.39). Просто думая о Кришне можно очень легко достичь Его. Кришна также описан как Тот, чьи лотосные лотосные стопы всегда в сердцах Его преданных ( бхагаван бхакта-хрди стхитах). В случае Агхасуры можно возразить, что он не был преданным. Ответ на это – то, что он на мгновение подумал о Кришне с преданностью. Бхактйахам экайа грахйах. Без преданности никто не может думать о Кришне; и наоборот, всякий раз, когда кто-то думает о Кришне, он, несомненно, имеет преданность. Хотя цель Агхасуры состояла в том, чтобы убить Кришну, на мгновение Агхасура подумал о Кришне с преданностью, – и Кришна, и Его спутники хотели поиграть во рту Агхасуры. Точно так же Путана хотела убить Кришну, отравив Его, но Кришна принял ее как Его мать, потому что Он пил молоко из ее груди. Свалпам апй асйа дхармасйа трайате махато бхайат(Бг. 2.40). Особенно, когда Кришна появляется как аватара, любой, кто думает о Кришне в Его различных воплощениях ( рамади-муртишу кала-нийамена тиштхан[Бс. 5.39]), и особенно в Его изначальной форме как Кришна, достигает спасения. Есть много таких случаев, и среди них – Агхасура, достигший сарупйа-мукти. Поэтому процесс – сататам киртайанто мам йатанташ ча дрдха-вратах(Бг. 9.14). Преданные всегда участвуют в прославлении Кришны. Адваитам ачйутам анадим ананта-рупам: [Бс 5.33], когда мы говорим о Кришне, мы обращаемся ко всем Его аватарам, таким как Кришна, Говинда, Нарайана, Вишну, Господь Чайтанйа, Кришна-Баларама и Шйамасундара. Тот, кто всегда думает о Кришне, достигнет вимукти, особого освобождения, как личный спутник Господа, не обязательно во Вриндавану, но, по крайней мере, на Вайкунтху. Это называется сарупйа-мукти.
TEКСT 40
шри-сута увача
иттхам двиджа йадавадева-даттах шрутва сва-ратуш чаритам вичитрам
папраччха бхуйо ’пи тад эва пунйам ваийасаким йан нигрхита-четах
шри-сутах увача– Шри Сута Госвами говорил с собранием мудрецов в Наимишаранйа; иттхам– таким образом; двиджах– о ученые брахманы; йадава-дева-даттах– Махараджа Парикшит (или Махараджа Йудхиштхира), кто был защищен Йадавадевой, Кришной; шрутва– слушая; сва-ратух– Кришну, кто был его спасителем в лоне его матери, Уттары; чаритам– действия; вичитрам– все замечательны; папраччха– спросил; бхуйах апи– даже снова; тат эва– такие действия; пунйам– которые всегда полны благочестивыми действиями ( шрнватам сва-катхах кршнах пунйа-шравана-киртанах: [ШБ 1.2.17], слушая о всеблагих деяниях Кришны); ваийасаким– к Шукадеве Госвами; йат– потому что; нигрхита-четах– Парикшит Махараджа уже стал устойчивым в слушании о Кришне.
Сута Госвами сказал: О ученые брахманы, детские игры Шри Кришны удивительно замечательны. Махараджа Парикшит, услышав об этих играх Господа, который спас его в лоне матери, сконцентрировал свое внимание и попросил Шукадеву Госвами продолжать рассказывать дальше.
TEКСT 41
шри-раджовача
брахман калантара-кртам тат-калинам катхам бхавет
йат каумаре хари-кртам джагух паугандаке ’рбхаках
шри-раджа увача– Махараджа Парикшит спросил; брахман– о ученый брахман (Шукадева Госвами); кала-антара-кртам– вещи, выполненные в прошлом, в другое время (в возрасте каумара); тат-калинам– случай описан теперь (в возрасте пауганда); катхам бхавет– как могло это быть так; йат– что времяпрепровождение; каумаре– в возрасте каумара; хари-кртам– было выполнено Кришной; джагух– они описали; паугандаке– в возрасте пауганда(спустя один год); арбхаках– все мальчики.