Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)
Шрифт:
TEКСT 37
са викшйа вишвам сахаса раджан санджата-вепатхух
саммилйа мргашавакши нетре асит сувисмита
са– мать Йашода; викшйа– видя; вишвам– всю Вселенную; сахаса– внезапно во рту ее сына; раджан– O Царь (Maхараджa Парикшит); санджата-вепатхух– ее сердце затрепетало; саммилйа– открыв; мргашава-акши– подобно глазам детеныша оленя; нетре– ее глаза; асит–
Когда Йашода увидела всю вселенную во рту у своего ребенка, ее сердце затрепетало, и от удивления она зажмурила свои глаза.
КОММЕНТАРИЙ:Из-за ее чистой материнской любви мать Йашода думала, что этот чудесный ребенок, в игре которого так много фокусов, может быть заболел. Она не удивлялась чудесам, показанным ее ребенком; нет, она хотела закрыть ее глаза. Она ожидала каких-либо других опасностей, и поэтому ее глаза были беспокойными как у олененка. Это все было воздействием йогамайи. Отношения между матерью Йашодой и Kришной – одна чистая материнская любовь. В этой любви мать Йашода не оценивала должным образом показ богатств Верховной Личности Бога.
В начале этой главы иногда появляются два дополнительных стиха:
эвам бахуни кармани гопанам шам са-йошитам
нандасйа гехе ваврдхе курвам вишну-джанарданах
"Таким образом, чтобы наказать и убить демонов, ребенок Кришна демонстрировал много действий в доме Нанды Maхараджa, и жители Враджa наслаждались этими инцидентами."
эвам са ваврдхе вишнур нанда-гехе джанарданах
курванн анишам анандам гопаланам са-йошитам
"Чтобы увеличить трансцендентальное наслаждение гопов и гопи, Kришнa, убийца всех демонов, рос таким образом у Его отца и матери, Нанды и Йaшoды."
Шрипада Виджайадхваджa Tиртхa также добавляет еще один стих после третьего стиха в этой главе:
вистаренеха карунйат сарва-папа-пранашанам
вактум архаси дхарма-джна дайалус твам ити прабхо
"Пaрикшит Махараджа тогда попросил Шукадеву Госвами продолжать произносить такие повествования о времяпрепровождениях Kришны, так, чтобы Царь мог бы наслаждаться от них трансцендентальным счастьем."
Так заканчивается Седьмая глава Десятой песни Шримад-Бхагаватам, которая называется "Убийство демона Тринаварты."
Глава 8
Господь Кришна показывает Вселенскую форму во рту.
Содержание Восьмой Главы следующее. Эта глава описывает церемонию имянаречения Кришны. Здесь также описывается Его ползание, Его игра с коровами, Его еда земли и снова показ матери Его вселенской формы.
Однажды, Васудева послал Гаргамуни, священника семейства йаду-вамши, и Гаргамуни отправился к дому Нанды Maхараджa, кто встретил его очень хорошо, и просил его дать имена Kришне и Бaлaраме. Гаргамуни, конечно, напомнил Нанде Махарадже, что Kaмсa искал сына Деваки, и сказал, что если он очень великолепно выполнит церемонию, о ней известят Kaмсу, который тогда будет подозревать, что Kришнa – сын Деваки. Поэтому Нанда Махараджа попросил Гаргамуни исполнить эту церемонию без широкой огласки, и Гаргамуни сделал так. Так как Баларама, сын Рoхини, увеличивает трансцендентальное счастье других, Его имя – Рама, и из-за Его экстраординарной силы, Он называется Баладева. Он призывает Йаду
Шукадева Госвами затем описал, как два дитяти ползали, ходили на Их маленьких ножках, играли с коровами и телятами, крали масло и другие молочные продукты и ломали горшки с маслом. Таким образом, он описал многие шаловливые проделки Kришны и Баларамы. Наиболее замечательный из них произошел, когда приятели Kришны пожаловались матери Йашоде, что Kришнa ел землю. Мать Йашoда хотела открыть рот Kришны, чтобы увидеть доказательства этого, чтобы она могла поругать Его. Иногда она принимала позицию строгой матери, но в следующий момент, она была переполнена материнской любовью. После описания всего этого Махарадже Парикшиту, Шукадева Госвами на вопрос Махараджи Парикшита, дал высокую оценку удаче матери Йaшoды и Нaнды. Нанда и Йaшoда были прежде Дрона и Дхара, и по наказу Брахмы, они пришли на эту землю и получили Верховную Личность Бога в сыновья.
TEКСT 1
шри-шука увача
гаргах пурохито раджан йадунам сумаха-тапах
враджам джагама нандасйа васудева-прачодитах
шри-шуках увача– Шри Шукадева Госвами сказал; гаргах– Гаргамуни; пурохитах– священник; раджан– о Царь Парикшит; йадунам– династии Йаду; су-маха-тапах– высоко продвинутый в аскезах и эпитимиях; враджам– в деревню известную как Враджабхуми; джагама– отправился; нандасйа– Махараджа Нанда; васудева-прачодитах– вдохновляемый Васудевой.
Шукадева Госвами сказал: О Махараджа Парикшит, священник династии Йаду по имени Гаргамуни, который был высоко возвышен в аскезе и покаянии, был затем направлен Васудевой повидаться с Нандой Махараджей.
TEКСT 2
там дрштва парама-притах пратйуттхайа кртанджалих
анарчадхокшаджа-дхийа пранипата-пурахсарам
там– его (Гаргамуни); дрштва– увидев; парама-притах– Нанда Махараджа был очень доволен; пратйуттхайа– вскочил встречая его; крта-анджалих– со сложенными руками; анарча– приветствуя; адхокшаджа-дхийа– хотя Гаргамуни был воспринимаем обычными чувствами, Нанда Махараджа проявлял очень высокое отношение к нему; пранипата-пурахсарам– Нанда Махараджа низко поклонился перед ним и предложил поклоны.
Когда Нанда Махараджа увидел в своем доме Гаргамуни, Нанда так обрадовался, что он вскочил, чтобы приветствовать его со сложенными руками. Созерцая Гаргамуни глазами, Нанда Махараджа все же понимал, что тот был адхокшаджей, то есть он не был обычным человеком, воспринимаемым мирскими чувствами.
TEКСT 3
супавиштам кртатитхйам гира сунртайа муним
нандайитвабравид брахман пурнасйа каравама ким