Сила клятвы
Шрифт:
Комментарий к Глава 28
Ух, дальше будет сложно. Придётся писать полномасштабное сражение. Сюжет уже на финишной прямой, так что никуда я не денусь) буду писать!)
P.S.
– Теперь это моя самая большая работа! 200 страниц! Может такое себе достижение, но для меня это весомо)
========== Глава 29 ==========
Комментарий к Глава 29
Предпоследняя глава готова! Да будет масштабный бой! Нууууу… надеюсь я смог его описать достаточно масштабно). Приятного чтения!
Глава 29
Отряд,
Отряд был невелик, но все были полны решимости с сокрушительной яростью обрушиться на любое препятствие и выйти победителями из любого испытания. Каждый захватил с собой по вязанки хвороста и сучьев, чтобы пройти по ним через болото.
Едва они приблизились к краю обширной топи, как имперская батарея, находившаяся на противоположной стороне, озарилась огнём, изрыгнув из стволов ураган картечи. Это было серьёзным предостережением, но бесстрашные звери моря не остановились. Из уст Деона вырвался воинственный клич:
— Вперёд, звери моря!
Пираты под градом картечи устремились к болоту. Они прокладывали себе путь, бросая под ноги хворост и сучья и не обращая внимание на огонь вражеской батареи, стрелявшей всё чаще и чаще, поднимая повсюду фонтаны воды и грязи.
Чем больше пираты удалялись от опушки леса, тем опаснее становился их переход через болото. Они никак не могли уместиться на узкой тропе из связанных хвороста и сучьев. По обеим сторонам от неё звери падали в трясину, увязая по пояс, не в состоянии выбраться из неё без помощи товарищей. В довершение несчастья, принесённого хвороста не хватило, чтобы пересечь всё болото.
Не обращая внимания на огонь батарей, смельчаки погрузились по горло в грязь, собирали уже использованный хворост и переносили его вперёд. Это было не только изнурительный, но и опасный труд: при малейшей неосторожности пиратов ожидала смерть в трясине.
Огонь противника тем временем нарастал. Поднимая тысячи брызг, картечь со свистом прошивала тростник. Она косила ряды нападавших, которые ничем не могли ответить, имея в своём распоряжении лишь пистолеты, пригодные для стрельбы на близком расстоянии.
Во всей этой сутолоке только Деон и Миирс сохраняли полную невозмутимость. Своим примером они воодушевляли робких, ободряли раненых, поторапливали подносчиков хвороста и показывали места, где тростник рос погуще, стараясь спасти своих зверей от губительного огня батареи.
Пираты, хотя и сомневались в успехе нелёгкого предприятия, всё же не падали духом и старались изо всех сил, будучи уверены, что, преодолев болото, они
Картечь, однако, не щадила тех, кто был в первых рядах. Двенадцать пиратов, сражённых насмерть, ушли под трясину, не менее двадцати раненых барахтались в грязи, цепляясь за ветви и хворост, и всё же отчаянные храбрецы не жаловались. Напротив, они торопили товарищей, и всё время побуждали их идти вперёд.
— Смелей, друзья! — яростно кричали они. — Задайте им жару!
Упорство рядовых, отвага и доблесть предводителей должны были в конце концов смести все преграды и сломить сопротивление врагов. После многих потерь пираты преодолели наконец последний участок болота и вышли на твёрдую землю. Перестроить свои ряды и вихрем броситься на штурм батареи было для них делом одной минуты.
Никто не мог бы устоять перед этими зверьми, жаждавшими мщения; ни одна самая сильная батарея в мире, как бы яростно она ни защищалась, не выдержала бы их напора. Размахивая саблями и пистолетами, пираты ворвались на валы редута.
Картечью смело первых, но остальные за ними в ярости штурмовали стену, убивая канониров у пушек и изрубая караульных, несмотря на их отчаянное сопротивление. И вот громкий победный клич возвестил отрядам Оласа, что первое и, пожалуй, самое трудное препятствие взято.
Радость их, однако, длилась недолго. Деон и Миирс, поспешившие спуститься в долину, чтобы разведать обстановку, сразу же убедились, что новое препятствие преграждает им путь через горы.
За маленькой рощей они увидели высоко развевающийся имперский флаг, свидетельствовавший о том, что перед ними ещё один редут.
— Чёртов хвост! — вскричал разъярённый Миирс. — Ещё один крепкий орешек! Что будем делать, кабальеро?
— Думаю, что пути к отступлению нет.
— Но мы и так понесли огромные потери.
— Знаю.
— И наши морские братья выбились из сил.
— Дадим им немного отдохнуть, а потом придётся штурмовать и эту батарею.
— Ты думаешь, это батарея?
— Пожалуй, да.
— Интересно, удалось ли Оласу добраться до форта?
— Раз со стороны гор не донеслось ни единого выстрела, значит, ему удалось беспрепятственно добраться до леса.
— Везёт же этому лису!
— Надеюсь, и нам повезёт, Миирс.
— Как будем действовать?
— Давай пошлём кого-нибудь на разведку в лес.
Поднявшись снова на холм перед рощей, белый лис и каракал поручили нескольким смельчакам подобраться поближе к батареи.
Пока разведчики двигались в лесу в сопровождении отряда буканиров, следовавших за ними на небольшом расстоянии, прикрывая их от засады, Деон и Миирс велели набросать ещё хвороста и валежника, устроив дорогу, по которой можно было перенести раненых обратно через болото, чтобы не подвергать их опасности в случае вынужденного отхода.