Сила клятвы
Шрифт:
— А именно?
— Я хочу уплатить вам свой долг.
— Не понимаю.
— Чёртов хвост! — воскликнул, улыбаясь, граф Лерма. — Разве вы забыли весёлое приключение в доме нотариуса?
— Нет, граф.
— Тогда вы, наверное, помните, что в тот день пощадили мою жизнь.
— Да, это так.
— Я пришёл, чтобы сдержать данное вам слово; не моя, ваша жизнь в опасности, — значит, я обязан оказать вам услугу, которую вы наверняка оцените.
— Что вы имеете в виду, граф?
— Я хочу спасти вас!
— Спасти меня? — изумился белый лис. — Вы забыли о губернаторе?
—
— Но завтра проснётся.
— Ну и что же? — Невозмутимо спросил сервал.
— Он велит бросить вас в темницу, а потом повесит вместо меня. Вы подумали об этом? Вам известно, что с Кульдом шутки плохи?
— Вы полагаете, кабальеро, что он может заподозрить меня? Старый пёс хитёр, я знаю, однако вряд ли он осмелится обвинять меня. С другой стороны, он находится на моём корабле, а экипаж мне предан. Поверьте, — продолжал граф, — герцога здесь не любят: слишком уж он горд и жесток, и мои земляки с трудом его терпят. Должно быть, я неправ, освобождая вас, особенно сейчас, когда Олас готовится взять Гибритар, но я зверь чести прежде всего и должен сдержать своё обещание. Вы спасли жизнь мне, теперь я спасу жизнь вам, и мы будем в расчёте. Если позднее судьба сведёт нас в Гибритаре, то вы выполните ваш долг, а я — свой, и мы будем сражаться как враги.
— Нет, не как враги, надеюсь.
— Тогда как два благородных зверя, воюющих под разными знамёнами, — уточнил сервал.
— Пусть будет так! — согласился белый лис.
— А теперь бегите, кабальеро. Вот вам топор, которым вы откроете крышку люка, и кинжалы для самозащиты. Одна из шлюпок идёт буксиром за полакром, заберитесь в неё с вашими товарищами, перережьте канат и плывите к берегу. Лоцман предупреждён мной. Прощайте, кабальеро, надеюсь встретиться с вами под Гибритаром и скрестить с вами шпаги!
С этими словами граф перерезал верёвки, вручил оружие пленнику, пожал ему лапу и быстро пошёл прочь. Через минуту он исчез.
Некоторое время белый лис сидел неподвижно, словно погружённый в свои мысли или глубоко тронутый великодушием сервала. Когда затих всякий шум, он принялся тормошить Венса и Кима.
— Пора, друзья, — проговорил он.
— Пора? — удивился Ким, продирая глаза и зевая. — Куда нам торопиться, ведь мы связанны.
Вместо ответа, Деон освободил обоих друзей от связывающих их пут с помощью одного из кинжалов.
— Неужели мы свободны? Что случилось, капитан? Может быть, этот негодяй губернатор неожиданно так подобрел, что решил отпустить нас восвояси? — удивился Ким, потирая запястья.
— Тихо! Идите за мной!
Взяв в лапы топор, белый лис направился к самой большой из бойниц, заколоченной досками. Воспользовавшись шумом, производимым вахтенными матросами при развороте судна, четырьмя мощными ударами он высадил пару досок, проделав отверстие, через которое можно было пролезть.
— Смотрите, не попадитесь, — сказал Деон обоим пиратам. — Будьте осторожными, если вам дорога жизнь…
Он пролез через бойницу и повис снаружи, держась лапами за перекладину. Борт оказался таким низким, что он очутился в воде по пояс.
Дождавшись, когда набегавшая волна ударилась о борт корабля, он отпустил
Они дали полакру пройти, а затем, увидев шлюпку, привязанную к корме довольно длинным канатом, в несколько рывков добрались до неё и, помогая друг другу держать её в равновесии, забрались внутрь. Они собирались уже взяться за вёсла, как вдруг канат, тянувший шлюпку за полакром, упал в море, перерезанный лапой друга.
Подняв глаза, Деон увидел на корме зверя, махнувшего ему лапой на прощание.
— Благородное сердце, — промолвил он, узнав сервала. — Да убережёт его Зверь-Покровитель от гнева Ван Кульда.
Полакр на всех парусах понёсся дальше в сторону Гибритара, но ни один вахтенный так и не поднял тревогу. Несколько минут ещё пираты видели, как он делал поворот, а затем исчез за группой лесистых островов.
— Подавится мне ядром! — воскликнул Ким, нарушая молчание, царившее в шлюпке. — До сих пор не могу понять, во сне я всё это вижу или наяву? Кто бы мог поверить, что мы только что лежали связанными в трюме корабля, чтобы поутру оказаться на виселице, а сейчас мы снова на свободе… Как же это случилось, капитан? Кто помог нам ускользнуть от этого старого злодея, Кульда?
— Граф Лерма, — ответил с гордостью белый лис.
— А?! Этот славный сервал? Если наши пути пересекутся в Гибритаре, то мы пощадим его, не правда ли, Венс?
— Мы обойдёмся с ним по-братски, — подтвердил тот. — Куда мы держим путь, капитан?
Деон белый не произнёс ни слова. Вскочив на ноги, он посмотрел на север, тревожно вглядываясь в горизонт.
— Друзья, — произнёс он взволнованно, — вы ничего не видите?
Вскочив, оба пирата внимательно посмотрели в указанном направлении. Там, где линия горизонта, казалось, сливается с водами обширного озера, виднелись мерцающие светлые точки, похожие на мельчайшие звёзды. Сухопутный зверь наверняка принял бы их за гаснущие звёзды, но моряки не могли ошибиться.
— Это корабли, — сказал Ким.
— Какие-то суда идут по озеру, — добавил Венс.
— Неужели Пьетро двинулся на Гибритар? — произнёс Деон белый, и в глазах его мелькнула молния. — Ах, если бы это было так, я смог бы ещё отомстить убийце моих братьев!
— Да, капитан, — согласился Ким. — Это, скорей всего, бортовые огни. Я уверен, что это Олас идёт нам на помощь.
— Давайте к берегу: нужно разжечь костёр, чтобы они увидели нас.
Ким и Венс изо всех сил налегли на вёсла, направляя лодку к берегу, находившемуся от них не далее трёх-четырёх миль.
Через полчаса все трое вышли на берег в маленькой бухте, способной вместить с полдюжины небольших парусников и расположенной в тридцати милях от Гибритара. Вытащив лодку на берег, пираты набрали валежника и сухих листьев и разожгли громадный костёр, который можно было заметить километров за пятнадцать.
К этому времени бортовые огни стали ясно различимы и продолжали приближаться к берегу.
— Друзья! — закричал белый лис, вскарабкавшись на скалу. — Это корабли Оласа!
Комментарий к Глава 27