Сингальские сказки.
Шрифт:
– О чем вы спорите? – спросил он.
– Нас было двенадцать, – ответили они. – Мы пошли нарубить веток для изгороди. Теперь здесь двенадцать вязанок, но только одиннадцать человек. Один из нас потерялся.
Прохожий посмотрел на них и увидел, что их двенадцать.
– Пусть каждый из вас возьмет по вязанке, – сказал он. Двенадцать человек взяли двенадцать вязанок и дернулись в свою деревню.
215. Как гамарала отправился в мир богов. {369}
369
Паркер, № 227.
Рассказывают, что в одной стране жил недавно женившийся гамарала. Он арендовал участок земли под поле и вместе с женой вспахал его, поставил изгородь и посеял просо. Прошло некоторое время, и за другими делами гамарала и его жена совсем забыли об участке.
Через два-три месяца жена вспомнила о нем и сказала мужу:
– Сходил бы ты в лес, посмотрел бы, не потравил ли скот урожаи.
Гамарала побежал на поле, видит – просо потоптано и поедено. Решил он, что это его ступа, в которой он молол рис, приходила на поле и потравила урожай. Вернулся гамарала домой и привязал ступу к дереву.
На следующий день он опять пошел на поле и увидел, что ступы снова приходили на поле и топтали просо. Обошел гамарала деревню и велел всем жителям покрепче привязать свои ступы к деревьям. Жители деревни были такими дураками, что послушались гамаралу.
На третий день гамарала снова пошел на поле и увидел, что ступы опять потравили весь урожай. «Нет, все-таки, наверное, это моя собственная ступа виновата», – решил гамарала, вернулся домой, разрубил ступу в мелкие щепки, сжег, а пепел бросил в реку.
И все равно, когда на следующий день он пошел на поле, то увидел, что ступы еще раз туда наведались. В гневе он пришел домой.
– Что случилось? – спросила жена.
– Я ничего не могу поделать с этими ступами! – ответил гамарала. – Каждую ночь они приходят на поле, топчут и поедают просо. Придумай что-нибудь.
Жена велела гамарале выстроить на поле сторожку и остаться там на ночь. Гамарала так и сделал: взял топор и спрятался в сторожке. Ночью из мира богов спустился на поле слон {370} , часть проса съел, а еще больше потоптал и разбросал. Увидев чудесного слона, гамарала подумал: «Если ухватиться за его хвост, то можно попасть прямо в мир богов».
370
Ночью из мира богов спустился на поле слон. – Возможно, имеется в виду Айравата (Айравана) – слон Индры, появившийся нз мирового океана при пахтанье его богами и асурами; прародитель слонов.
Вернулся гамарала домой, велел жене приодеться и собираться в дорогу.
– Куда это? – спросила жена. Гамарала рассказал ей обо всем, что видел.
– А кто будет стирать мои платья в мире богов? – спросила жена. Гамарала подумал и решил, что надо взять с собой прачку. А прачка позвал с собой жену.
Вечером все четверо отправились на поле, дождались слона и гамарала ухватился за его хвост. Жена гамаралы ухватилась за мужа, прачка – за жену гамаралы, жена прачки – за мужа. Наевшись проса, слон отправился в мир богов.
Когда вся процессия поднялась уже высоко в небо, жена прачки возьми да и спроси гамаралу:
– Послушай, гамарала, какими большими
– Вот какими они должны быть, – ответил гамарала и развел руки, чтобы показать.
С огромной высоты все четверо упали на землю и обратились в пыль.
216. Прачка и леопард. {372}
371
Кварта – мера объема, равная 1,14 л.
372
Паркер, № 140. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Центральной провинции.
Рассказывают, что один крестьянин расчистил участок под хена и засеял его. Однажды шел он на поле и заметил, что сквозь изгородь просунут хвост. Подошел он поближе и увидел, что с той стороны забора спит леопард, а свой хвост он просунул сквозь изгородь.
Крестьянин схватил леопарда за хвост, а ни убить, ни отпустить не может: ведь если он его отпустит, леопард набросится на него и загрызет.
«Как же мне теперь быть?» – подумал крестьянин. И тут увидел он, что мимо идет прачка и несет тюк с одеждой.
– Эй, дядюшка-прачка! – закричал ему крестьянин. – Поди-ка сюда.
Прачка подошел и спрашивает:
– Что случилось?
– Убей леопарда, – говорит ему крестьянин.
Прачка посмотрел-посмотрел на леопарда и отвечает:
– Да как же я его убью? Он так похож на моего дядюшку! Нет, я не могу его убить.
– Ладно, – говорит крестьянин, – тогда ты подержи его за хвост, а я его убью.
– Хорошо, – согласился прачка, положил тюк с одеждой на землю и схватил леопарда за хвост. А крестьянин ему и говорит:
– Ну вот, дядюшка и племянник, оставайтесь тут вдвоем.
Крестьянин пошел домой, а прачка держал, держал леопарда, но в конце концов отпустил. Леопард набросился на него и загрыз до смерти.
Через некоторое время крестьянин вернулся на поле и забрал себе тюк с одеждой.
217. Рассказ о старике. {373}
В некой стране старик приготовил порох. Работал он до ночи, а днем высушил порох на солнце. Вечером собирался он ссыпать порох в рог, и тут подошел его внук к бабушке и сказал:
373
Паркер, № 127. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
– Бабушка, давай подожжем порох и посмотрим, что будет.
Бабушка отругала его и сказала:
– Принеси головешку.
Мальчик принес головешку и опять попросил:
– Бабушка, дай мне немного пороху.
Бабушка сложила порох в черепок и велела поджечь. Мальчик поднес к черепку головешку, порох вспыхнул, и старику опалило бороду и все тело.
– Согрей воды, – сказал он жене. – Я обмоюсь.
Жена вскипятила воды и пошла за холодной, чтобы немного остудить кипяток. А старик не дождался, зачерпнул кокосовой скорлупкой кипяток и ошпарился еще сильнее.