Смерть королей
Шрифт:
Пленники съежились во дворе, это были женщины и дети, и я крикнул им, чтобы шли на север к реке.
— Идите, идите!
Брога набросился на двух человек.
Один из них взмахнул мечом перед мордой Броги, но конь было хорошо обученным и отступил, молотя копытами, воин уклонился от них. Я сцепился с ним, подождал, пока он приблизится, и со всей силой опустил Вздох Змея на голову второго человека, рассекая шлем и череп.
Я услышал крик и увидел, что Брога разбил лицо первому воину. Я пришпорил коня. Собаки выли, дети орали, а Вздох Змея напился
Обнаженная женщина вышла из дома спотыкаясь, волосы растрепаны, лицо испачкано кровью.
— Иди в ту сторону, — крикнул я ей, указывая на север окровавленным клинком.
— Мои дети!
— Найди их! Иди!
Датчанин вышел из дома с мечом в руке, уставился на творящийся кошмар и повернул обратно, но Райпер заметил его и галопом поскакал туда, схватил его за длинные волосы и потащил прочь. Два копья проткнули его живот, а жеребец растоптал, так что он скорчился от боли, мы оставили его там, окровавленного и стонущего.
— Осви! — крикнул я своему слуге. — Труби!
Теперь с юга показались еще датчане, очень много датчан, и пора было уходить. Мы нанесли врагу большой урон, но это место не подходило для битвы с превосходящими силами.
Я просто хотел, чтобы датчане остались здесь, загнанные в ловушку рекой, чтобы Эдвард мог привести армию Уэссекса, чтобы сразиться с ними и привести их как скот на мои мечи. Осви продолжал трубить, издавая неистовый шум.
— Назад! — закричал я. — Все назад!
Мы довольно медленно направились обратно. В нашей дикой вылазке погибло и было ранено не меньше сотни человек, так что небольшое поле было усеяно телами. Раненые лежали в канавах или возле живых изгородей, и мы оставили их лежать.
Стеапа ухмылялся и выглядел устрашающе — зубы оскалены, меч в крови.
— Твои люди будут в арьергарде, — велел я ему, и он кивнул.
Я поискал Этельфлед и с облегчением заметил, что она не ранена.
— Присмотри за беженцами, — сказал я ей. Освобожденных пленных нужно было сопроводить обратно. Я увидел, что обнаженная женщина держит за руки двух маленьких детей.
Я построил своих людей на краю леса, откуда мы начали вылазку. Мы ждали, теперь щиты были в руках, а кровь врагов окрашивала мечи, мы бросили вызов датчанам, но они были дезорганизованы и понесли потери, и не рискнули напасть, пока не соберут больше людей, и когда я заметил, что беженцы ушли на север в безопасности, я крикнул своим воинам, чтобы следовали за ними.
Мы потеряли пятерых: двух мерсийцев и трех западных саксов, но разгромили врага. Финан взял двух пленных, и я отправил его вперед с беженцами.
Мост был заполнен лошадьми и бегущими людьми, и я остался со Стеапой, охраняя южный конец моста, пока не убедился, что все наши люди перешли реку.
Мы устроили баррикаду на северном конце моста, свалив бревна поперек дороги, это было приглашение датчанам прийти и быть убитыми между парапетами римского моста. Но никто не пришел.
Они наблюдали за нашей работой, собрались еще в большем количестве на западно-саксонском берегу реки, но никто
Потом я отправился допрашивать пленных.
Двух датчан сторожили шесть мерсийцев Этельфлед, охраняя их от ярости толпы, собравшейся на площади перед монастырем святой Вербурги.
Толпа притихла при моем появлении, возможно, напуганная Брогой, чья морда все еще была в крови. Я выскользнул из седла и отдал Осви поводья. Вздох Змея по-прежнему был зажат в моей руке, лезвие в крови.
Неподалеку от монастыря находилась таверна с гусем на вывеске, и я завел обоих пленников в ее двор. Их звали Лейф и Хакон, оба были молоды, испуганы и оба пытались этого не показывать. Я закрыл ворота и запер их на засов. Они вдвоем стояли в центре двора в окружении нас шестерых.
Лейф, который не выглядел старше шестнадцати, не мог отвести взгляд от окровавленного лезвия Вздоха Змея.
— У вас есть выбор, — сказал я им.
— Вы можете ответить на мои вопросы и умереть с мечами в руках, или будете упрямиться, и я сдеру с вас одежду и брошу толпе снаружи. Во-первых, кто ваш господин?
— Я служу ярлу Кнуту, — сказал Лейф.
— А я служу королю Эорику, — добавил Хакон, его голос звучал так тихо, что я едва его слышал. Он был крепким мальчишкой с вытянутым лицом и соломенными волосами.
Он был в старой кольчуге, порванной на локтях, которая была слишком велика для него, как я подозревал, это была кольчуга его отца. На шее у него был крест, а у Лейфа — молот.
— Кто командует вашей армией? — спросил я их.
Оба поколебались.
— Король Эорик? — предположил Хакон, но его голос звучал неуверенно.
— Ярл Сигурд и ярл Кнут, — произнес Лейф, столь же неуверенно и почти одновременно.
И это объясняло многое, подумал я.
— Не Этельволд?
— И он тоже, — сказал Лейф. Он дрожал.
— Беортсиг в армии?
— Да, господин, но он служит ярлу Сигурду.
— И ярл Хэстен служит ярлу Сигурду?
— Да, господин, — отозвался Хакон. Значит, Этельфлед была права, подумал я. Слишком много вождей, и нет единого предводителя. Эорик слаб, но горд, и он не станет подчиняться Сигурду или Кнуту, в то время как эти двое, вероятно, презирают Эорика, хотя им и приходится обращаться с ним как с королем, чтобы иметь в распоряжении его войска.
— И какого размера армия? — спросил я.
Ни одни из них не знал. Лейф полагал, что она насчитывала десять тысяч, что было нелепо, а Хакон просто заявил, что их заверили, что это самая большая армия, когда-либо атаковавшая саксов.
— И куда она направляется? — спросил я.
И снова ни один не знал, им сказали, что Этельволда сделают королем Уэссекса, а Беортсига — королем Мерсии, и эти монархи вознаградят их землями, но когда я спросил, идут ли они на Винтанкестер, оба выглядели растерянными, и я понял, что они никогда даже не слышали об этом городе.