Смертельная Шпилька
Шрифт:
— Объяснений тому может быть несколько, — коррехидор взял в руки газету, — и все они окажутся скучными и банальными. Вот, к примеру, одно из них, — он ткнул длинным пальцем в объявление на первой полосе.
Школа Серого камня с распростёртыми объятиями ждёт всех выпускников прежних лет на ежегодные торжества по поводу цветения сакуры. Милорды, окунёмся же вновь в волнительный и незабываемый водоворот жизни родной школы!
— Приглашение на встречу? — чародейка надела очки.
— Как видите. Я почти уверен, что сэр Кестер сам учился в Сером камне. Или входит в попечительский совет школы, а, возможно, курирует сие учебное заведение по приказу его величества, — Вил улыбнулся, — или всё сразу. Хотя
Чародейка с ностальгическим чувством принялась разглядывать газету. В Школе Серого камня издательский комитет явно обладал неплохим чувством юмора, а редактор ещё и умел писать лёгким слогом.
После обязательной в любых школьных газетах передовицы, неизменно освещавшей успехи и достижения студентов в области учёбы и спорта, шли статьи, в которых редакция пыталась охватить все направления интересов соучеников. «Команда «Серые камни» (Быстрее пули, прочнее камня!) выиграла региональные соревнования по традиционной артанской игре в мяч. В газете выражали восхищение проявленной стойкостью и неукротимым стремлением к победе, «которая, как известно, приходит лишь к тому, кто готов проявлять твёрдость духа, решимость и подчинить всю свою жизнь суровым тренировкам»!
— Насколько я помню, «Серые камни» — лучшая юнешеская команда по игре в мяч, — кивнул Вилохэд.
— Да, да, — подтвердила Рика, — дальше прямо-таки хвалебные дифирамбы: «Особенно на площадке отличился всеобщий любимец и бессменный капитан команды — Дайчи К., сражавшийся с храбростью льва за победу нашей прославленной школы. Мы все проливаем слёзы, поскольку подходит к концу последний год учёбы нашего доблестного капитана, и до дня, когда мы с ним простимся остаётся совсем мало времени».
— В силу разницы в возрасте я не помню, как выглядела школьная газета Серого камня в то время, когда в ней учился мой старший брат, — покачал головой Вил, — но в той, что привозили близнецы из Морского кадетского корпуса, меня более всего забавляли как раз последние страницы, где помещались заметки о разных курьёзных происшествиях, общественно порицаемых поступках и иных пассажах, имевших место быть в стенах почтенного учебного заведения.
Чародейка послушно перевернула страницу. Ей сразу в глаза бросился заголовок: «Таинственная потеря и неожиданная находка».
— Уже неоднократно прославившийся своей рассеянностью студент-второгодка Чиро В. снова оказался в безвыходном положении, — прочла вслух Рика, — он обратился с жалобой на циничную кражу драгоценных конспектов по геометрии, кои означенный юноша с усердием вёл весь семестр, имея похвальное желание успешно сдать итоговый экзамен. Чиро В. предполагал, что его ненавистники намеренно похитили записи, дабы навредить успеваемости и способствовать скорейшему его отчислению. Надо же, — подивилась чародейка, — каковы злодеи! Насколько же было велико его удивление, — продолжала читать она, — когда конспекты по геометрии были обнаружены в ящике для возвращённых книг в библиотеке, где Чиро накануне писал доклад. Редакция уверена, что наш Чиро по своей обычной рассеянности сам положил свои тетради в ящик вместе со сданными книгами. Таким образом, таинственное похищение обернулось счастливой находкой. Чиро, ты явно задолжал библиотекарю пару-тройку пирожных. Или вот, — продолжала чародейка, — череда вопиющих нарушений дисциплины, начавшаяся с курения трубок в мужском туалете на втором этаже спального корпуса и ночных карточных баталий с весьма приличными денежными ставками, завершилась скандальным противостоянием Спортивного клуба и Клуба современных модных тенденций. Печально известный своими эксцентрическими выходками второгодка Эйса Б. на этот раз явно перешёл
— Все эти школьные конфликты и курение трубок в туалете весьма занятны, — Вил вытащил из кармана знакомые чародейке часы с дубовыми листьями, — но нам ни за что не довести расследование до конца, если мы продолжим отвлекаться на чтение всех газет, что попадают в наше поле зрения.
— Что делать с газетой? — спросила девушка, складывая её.
— Возьмём с собой вместе с векселями и прочими документами маркиза Буны. Пригодится, когда станем составлять отчёт в коррехидории.
— Мне не даёт покоя один момент, — Рика сложила вещественные доказательства в тот же бумажный пакет, где уже лежали обе коробки из-под конфет, — почему всех персонажей заметок «Еженедельного вестника» именуют исключительно «Чиро В.» или «Эйса Б.»? У нас в Академии всегда писали полностью и фамилию, и имя.
— В Школе Серого камня учатся отпрыски многих древесных кланов, и их родственники не будут в восторге, если известные фамилии упомянут в связи с азартными играми, драками или курением в мужском туалете.
Леди Буну они застали в отвратительном расположении духа. Возможно, виной тому была пропажа сапфиров, а может быть, бессонная по приказу его величества ночь тоже сделала своё дело, только старшая невестка клана Бука была раздражена и даже не пыталась скрыть своего раздражения.
— Чем вы меня порадуете? — вскинула бровь маркиза, отворив дверь и пропуская внутрь коррехидора и его спутницу, которую даже взгляда не удостоила.
— Я пришёл, дабы исполнить свой долг главы Королевской службы дневной безопасности и ночного покоя, — Вил поклонился с изысканной элегантностью (оставалось лишь в континентальной манере припасть к ручке, — подумалось Рике), — в целости и сохранности возвращаю вам столь бессовестно похищенные драгоценности.
Синий бархатный мешочек перекочевал из рук в руки. Глаза леди Буны загорелись, и она тут же удостоверилась, что всё на месте.
— Спасибо, спасибо, — проговорила она, пряча драгоценности в потайное отделение шкатулки, — я уж и не надеялась. Однако ж, ночь ещё не закончилась, а вы всё нашли. И кто оказался вором?
— Один из слуг, — неопределённо махнул рукой коррехидор, — он понесёт суровое наказание. Кстати, с его помощью мы прояснили ситуацию с беспрепятственным проникновением в ваши апартаменты.
Рика бросила незаметный взгляд на собеседницу, та выжидающе смотрела на Вила.
— Видимо, я в спешке и волнении перед торжествами забыла запереть двери, — заполнила она повисшую паузу, — и понесла достойную кару, которая, благодаря вам, милорд, из жестокого наказания превратилась в полезный урок. Благодарю ещё раз. А теперь, с вашего позволения я хотела бы отправиться спать, если только у вас нет больше никаких вопросов.
— Есть, — спокойно проговорил Вил, — но сначала небольшое уточнение: дверь позабыли запереть не вы, а молодой мужчина, что вышел за вами следом. Соблаговолите сказать, кто он и где находится в данный момент времени?
— Вы что себе позволяете, коррехидор? — взвилась леди Буна, — что за пошлые намёки? Я почтенная вдова, а вы высказываете некие инсинуации в мой адрес, подвергая мою нравственность серьёзным сомнениям! Никаких посторонних мужчин, молодых или старых, в моих апартаментах нет, не было и быть не может! Запомните сей факт хорошенько, граф. У моего покойного мужа есть братья, и все они готовы защищать мою честь. Поверьте, ваше хвалёное умение стрелять из пистолета будет бессильно против суда богов!