Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:
10
И опять, и опять эшелоны, и заря — мертвецом на штыках… На перронах — знамена, знамена, тихий осени плач в проводах… Звон копыт на далеких дорогах, там, где ветер и желтые листья… Но сердца не изранит тревога, но не будем мы богу молиться. Что нам бури да гроз раскаты! Нам дорога одна, товарищ! Полюбил я ветер, как брата, и снегов голубые пожары… Вот он, вот он, летит и вьется, точно дым над далеким заводом, и стучат перебойно колеса, и свисток свою песню заводит… Мой
товарищ — веселый эстонец —
говорил о любви, о братстве… Было тихо в товарном вагоне, и смотрели молча китайцы…
Разгорались узкие очи, и светлели желтые лица… Это было холодною ночью, с первым снегом и ветром мглистым…
11
Получил письмо в дороге… Дорогой и знакомый почерк… И блеснули, в тоске и тревоге, твои теплые серые очи… Что нам бури да гроз раскаты! Нам дорога одна, товарищ! Полюбил я ветер, как брата, и снегов голубые пожары…
12
На коне — военком сероглазый, так знакомый на фоне пожара… «Я как будто встречался с вами!..» И винтовка в руках задрожала… Золотые запели трубы, было слышно, как сердце стучало… Целовал и в глаза, и в губы… Любят так только с сердцем алым… Любят так только к бою готовые за Отчизну свою, за свободу, кто над миром зарницы новые в буревых зажигает походах…
13
В переулках — ветер и люди, фонари, да любовь, как всегда… А за городом гром орудий разрывает гулкую даль. Не заря зацвела на востоке, не пожар расплескался рядом, — заалели любимые щеки под моим искрометным взглядом… И рассвет протянул свои руки над задумчивым Млечным Путем… На тебя я гляжу без муки, под расстрел мы спокойно идем… И так странна нам белых команда в тусклом блеске кокард и погон… А за нами дрожит канонада и далеких разрывов звон… Ох ты, снег мой, душистый от крови, дула ружей да пятна лиц… Только дрогнули тонкие брови под сухое да ржавое «Пли!». Снова выстрелы жалкою дробью, звон копытный… и крики: «Даешь!» Нас спасли… Мы — в сиянии оба, бьется радостно сердце мое.
14
Ах, шумели нестройно снаряды… А над морем — огни кораблей… Ты прошла с партизанским отрядом, где погоны да кровь на земле…
15
Убегал из палаты влюбленный, по звенящим ходил площадям и над морем, под ветром соленым, долго слушал, как волны гудят… Синий ветер и синее море, по воде золотая рябь, и, как прежде, осенние зори перламутровым блеском горят…
16
Убегали на север вагоны, терпко били по сердцу звонки… В небосклон, голубой и бездонный, всё тревожней кричали гудки… Целый день — звон копыт и стали… А за городом цепи десанта… Чьи же руки так нежно вплетали в гривы коням кровавые банты?.. Напряженно ряды за оградою обегают глаза мои пьяные: не мелькнут ли под шапкой лохматою твои губы
насмешливо-странные…
И, когда за последним отрядом провожали тифозных и раненых, я с твоим повстречался взглядом, но какой-то он был затуманенный… Не заря над далекими шахтами, не гудков соловьиные звуки, — покрывал поцелуями жаркими я твои похудевшие руки… Нам цветы не бросали с балконов, только зданий гремящий ряд провожал боевые колонны, и бежали с боков тополя… Уходили в звенящие дали, пахла степь полынем и кровью.. И так долго за нами дрожали золотые вечера брови… Звезды, звезды, зачем вы далёко?.. Я хотел бы сорвать вас разом, чтоб любимой в кобур ненароком вас насыпать дождем алмазным…
17
В синеве потонул бронепоезд, только где-то колеса стучат… И как будто опять я в забое звонкий уголь дроблю сгоряча… Променял я пахучее поле на трамвай, на крики гудков — и стихами про новую долю расплескался звенящей рекой… Там, далёко, мой город любимый, даже в рельсах слышна его дрожь… И, как волны во время прилива, шелестит запоздалая рожь…
18
В этом городе наши знамена… Звучно роты чеканят свой шаг, заливая багрянцем колонны, кровь заката горит на штыках… На трибуне — оратор у знамени. Как железо, курсантов кольцо! Тихий вечер на серые камни уронил голубое лицо…
19
Каждый день мне поет об Инне под землей голубая кирка.. Мне ль, чьи руки в крови и глине, затуманит очи тоска? Всё мне снятся бои в забое под немолкнущий бремсберга шум… И как будто опять с тобою я в цепи, под Полтавой, лежу…
20
Не луны раскололась утроба, что упала гремя с облаков, — мы сорвали в дыму Перекопа золотые забрала веков… Не чеканят шаги патрулей золотой вечерний асфальт… Отзвенели, отцокали пули… На письме твоем штемпель: «Москва». 1922 Харьков

ПРИМЕЧАНИЯ

Литературное наследие В. Н. Сосюры весьма обширно. Ему принадлежат оригинальные стихотворения разнообразных жанров, в том числе и поэтические произведения больших форм, он переводил на украинский язык произведения поэтов братских республик СССР, некоторых зарубежных авторов.

На украинском языке, начиная с первых сборников «Поезії» (1921), «Червона зима» (1922) и кончая посмертным сборником «За владу Рад» (1968), а также собранием сочинений «Твори в десяти томах» (1970–1972), издано более пятидесяти книг стихотворений и поэм Сосюры. Это сборники, составлявшиеся, как правило, из новых произведений поэта. Трижды выходили многотомные собрания сочинений автора: «Поезії» (в трех томах, 1928–1929), «Твори» (в трех томах, 1957–1958), упомянутое выше десятитомное издание, в котором впервые в собранном виде опубликованы избранные публицистические, литературно-критические статьи Сосюры, его мемуарные произведения.

Неоднократно, начиная с 20-х гг., печатались стихотворения поэта в переводах на русский язык. В 30-е годы появились отдельные сборники избранных произведений Сосюры в переводах русских советских поэтов. Особенно интенсивно переводились его стихотворения и поэмы в послевоенное время. Всего вышло около 20 книг таких переводов.

Настоящее издание — одно из наиболее обширных собраний избранных стихотворений Сосюры на русском языке. Переводы для него в основном выполнены по текстам десятитомного Собрания сочинений — наиболее полного издания, в котором учтена последняя воля автора, выраженная им при подготовке трехтомника 1957–1958 гг. Переводы стихотворений, не вошедших в это издание, выполнены по текстам трехтомного издания (1957–1958), однотомнику «Лірика» (1956) и сборнику «За владу Рад» (1976).

Поделиться:
Популярные книги

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Хроники разрушителя миров. Книга 8

Ермоленков Алексей
8. Хроники разрушителя миров
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники разрушителя миров. Книга 8

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Эфир. Терра 13. #2

Скабер Артемий
2. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13. #2

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Раб и солдат

Greko
1. Штык и кинжал
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Раб и солдат

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е