И опять, и опять эшелоны,и заря — мертвецом на штыках…На перронах — знамена, знамена,тихий осени плач в проводах…Звон копыт на далеких дорогах,там, где ветер и желтые листья…Но сердца не изранит тревога,но не будем мы богу молиться.Что нам бури да гроз раскаты!Нам дорога одна, товарищ!Полюбил я ветер, как брата,и снегов голубые пожары…Вот он, вот он, летит и вьется,точно дым над далеким заводом,и стучат перебойно колеса,и свисток свою песню заводит…Мой
товарищ — веселый эстонец —говорил о любви, о братстве…Было тихо в товарном вагоне,и смотрели молча китайцы…Разгорались узкие очи,и светлели желтые лица…Это было холодною ночью,с первым снегом и ветром мглистым…
11
Получил письмо в дороге…Дорогой и знакомый почерк…И блеснули, в тоске и тревоге,твои теплые серые очи…Что нам бури да гроз раскаты!Нам дорога одна, товарищ!Полюбил я ветер, как брата,и снегов голубые пожары…
12
На коне — военком сероглазый,так знакомый на фоне пожара…«Я как будто встречался с вами!..»И винтовка в руках задрожала…Золотые запели трубы,было слышно, как сердце стучало…Целовал и в глаза, и в губы…Любят так только с сердцем алым…Любят так только к бою готовыеза Отчизну свою, за свободу,кто над миром зарницы новыев буревых зажигает походах…
13
В переулках — ветер и люди,фонари, да любовь, как всегда…А за городом гром орудийразрывает гулкую даль.Не заря зацвела на востоке,не пожар расплескался рядом, —заалели любимые щекипод моим искрометным взглядом…И рассвет протянул свои рукинад задумчивым Млечным Путем…На тебя я гляжу без муки,под расстрел мы спокойно идем…И так странна нам белых командав тусклом блеске кокард и погон…А за нами дрожит канонадаи далеких разрывов звон…Ох ты, снег мой, душистый от крови,дула ружей да пятна лиц…Только дрогнули тонкие бровипод сухое да ржавое «Пли!».Снова выстрелы жалкою дробью,звон копытный… и крики: «Даешь!»Нас спасли… Мы — в сиянии оба,бьется радостно сердце мое.
14
Ах, шумели нестройно снаряды…А над морем — огни кораблей…Ты прошла с партизанским отрядом,где погоны да кровь на земле…
15
Убегал из палаты влюбленный,по звенящим ходил площадями над морем, под ветром соленым,долго слушал, как волны гудят…Синий ветер и синее море,по воде золотая рябь,и, как прежде, осенние зориперламутровым блеском горят…
16
Убегали на север вагоны,терпко били по сердцу звонки…В небосклон, голубой и бездонный,всё тревожней кричали гудки…Целый день — звон копыт и стали…А за городом цепи десанта…Чьи же руки так нежно вплеталив гривы коням кровавые банты?..Напряженно ряды за оградоюобегают глаза мои пьяные:не мелькнут ли под шапкой лохматоютвои губы
насмешливо-странные…И, когда за последним отрядомпровожали тифозных и раненых,я с твоим повстречался взглядом,но какой-то он был затуманенный…Не заря над далекими шахтами,не гудков соловьиные звуки, —покрывал поцелуями жаркимия твои похудевшие руки…Нам цветы не бросали с балконов,только зданий гремящий рядпровожал боевые колонны,и бежали с боков тополя…Уходили в звенящие дали,пахла степь полынем и кровью..И так долго за нами дрожализолотые вечера брови…Звезды, звезды, зачем вы далёко?..Я хотел бы сорвать вас разом,чтоб любимой в кобур ненарокомвас насыпать дождем алмазным…
17
В синеве потонул бронепоезд,только где-то колеса стучат…И как будто опять я в забоезвонкий уголь дроблю сгоряча…Променял я пахучее полена трамвай, на крики гудков —и стихами про новую долюрасплескался звенящей рекой…Там, далёко, мой город любимый,даже в рельсах слышна его дрожь…И, как волны во время прилива,шелестит запоздалая рожь…
18
В этом городе наши знамена…Звучно роты чеканят свой шаг,заливая багрянцем колонны,кровь заката горит на штыках…На трибуне — оратор у знамени.Как железо, курсантов кольцо!Тихий вечер на серые камниуронил голубое лицо…
19
Каждый день мне поет об Иннепод землей голубая кирка..Мне ль, чьи руки в крови и глине,затуманит очи тоска?Всё мне снятся бои в забоепод немолкнущий бремсберга шум…И как будто опять с тобоюя в цепи, под Полтавой, лежу…
20
Не луны раскололась утроба,что упала гремя с облаков, —мы сорвали в дыму Перекопазолотые забрала веков…Не чеканят шаги патрулейзолотой вечерний асфальт…Отзвенели, отцокали пули…На письме твоем штемпель: «Москва».1922 Харьков
ПРИМЕЧАНИЯ
Литературное наследие В. Н. Сосюры весьма обширно. Ему принадлежат оригинальные стихотворения разнообразных жанров, в том числе и поэтические произведения больших форм, он переводил на украинский язык произведения поэтов братских республик СССР, некоторых зарубежных авторов.
На украинском языке, начиная с первых сборников «Поезії» (1921), «Червона зима» (1922) и кончая посмертным сборником «За владу Рад» (1968), а также собранием сочинений «Твори в десяти томах» (1970–1972), издано более пятидесяти книг стихотворений и поэм Сосюры. Это сборники, составлявшиеся, как правило, из новых произведений поэта. Трижды выходили многотомные собрания сочинений автора: «Поезії» (в трех томах, 1928–1929), «Твори» (в трех томах, 1957–1958), упомянутое выше десятитомное издание, в котором впервые в собранном виде опубликованы избранные публицистические, литературно-критические статьи Сосюры, его мемуарные произведения.
Неоднократно, начиная с 20-х гг., печатались стихотворения поэта в переводах на русский язык. В 30-е годы появились отдельные сборники избранных произведений Сосюры в переводах русских советских поэтов. Особенно интенсивно переводились его стихотворения и поэмы в послевоенное время. Всего вышло около 20 книг таких переводов.
Настоящее издание — одно из наиболее обширных собраний избранных стихотворений Сосюры на русском языке. Переводы для него в основном выполнены по текстам десятитомного Собрания сочинений — наиболее полного издания, в котором учтена последняя воля автора, выраженная им при подготовке трехтомника 1957–1958 гг. Переводы стихотворений, не вошедших в это издание, выполнены по текстам трехтомного издания (1957–1958), однотомнику «Лірика» (1956) и сборнику «За владу Рад» (1976).