Страсти по Магдалине
Шрифт:
– Нет, не сильно! Там разбойник, – Сарра уже отдышалась и показывала рукой в ту сторону, откуда прибежала.
Яруф, услышав слова девочки, тотчас полез в повозку за длинным дамасским ножом. Мириам только покачала головой. Слуга был уже стар, но свою хозяйку в беде ни за что не оставит, будет защищать до последнего вздоха.
– Яруф, ну какие здесь разбойники, – женщина стала растирать Сарре ушибленное колено. – Эту часть дороги все обходят стороной. Проклятое место. Разбойникам здесь нечему поживиться. Да и грабить нас бесполезно. У меня ничего ценного нет.
– Как нет?– удивилась Сарра. – А это разве неценное?
Она показала на золотые браслеты.
– Из-за них нас и убьют, – согласился слуга с маленькой девочкой.
Мириам
– Немедленно в повозку! Лошади уже отдохнули, и мы можем ехать дальше… А если поедем быстрее, то уже к вечеру выберемся на оживленную дорогу возле озера.
– Нет! – Сарра стала вырываться из рук женщины. – Ему нужна помощь. Он там лежит… как мама…
Мириам сразу же выпустила девочку из рук. Она застыла, чувство тошноты подкатило к самому горлу. Какой-то несчастный умер посреди пустоши, а бедный ребёнок нашел его тело.
– Он живой, – зашептала Сарра, дергая неподвижную женщину за юбку туники. – Пойдем, я покажу.
– Яруф, привяжи коней покрепче. Нужно посмотреть, кто там лежит, – решилась Мириам.
– Госпожа, прошу вас, – взмолился старый слуга, – не ходите туда. Если мы начнем рыть могилу этому несчастному, то и до вечера не выберемся отсюда. Пусть он достанется зверью. Ведь им тоже нужно что-то есть.
Но все уговоры были напрасны. Яруф знал, уж если что-то взбрело в голову его хозяйки, то ничего тут не поделать. Он молча пошел доставать из повозки воду и старое покрывало для погребения.
Девочка быстро отыскала большой приметный камень среди сотни точно таких же. Путник лежал на старом месте, только теперь глаза он не открыл. Мириам внимательно осмотрела его ноги. Одна посинела и распухла, другая вся была в старых шрамах от язв. Она пыталась прослушать его сердцебиение, но с большим трудом расслышала только два удара. Сомнений не было: человек умирал.
– Мы можем его не довезти, Сарра, но стоит попытаться спасти его.
Вдвоём со слугой Мириам перенесла странника в повозку. Он был таким лёгким, что приходилось только удивляться, в чём ещё держалась душа этого несчастного человека. Устроили его, как можно удобнее, на самом дне, постелив на жесткие доски покрывала и разное тряпьё. Женщина опасалась дорожной тряски. Первым делом осмотрела распухшую ногу. Две кровавые, чуть приметные точки запеклись на щиколотке. Укус змеи. Темная синева уже успела расползтись по всей голени. Странно, что он ещё жив… Из дорожной сумки Мириам достала бальзам. В маленьком прозрачном сосуде была бесценная жидкость – противоядие. Одна старая иудейка открыла ей секрет даров Мертвого моря. Такой состав лекарства помогал от укусов различных змей, Мириам уже не раз испробовала его на неосторожных рабах. Сделав несколько небольших надрезов в месте укуса, смазала им раны и немного влила в рот мужчины. Смочила кусок жесткого холста водой и принялась обтирать ему руки, ноги, шею и грудь. Лицо вытерла аккуратно и нежно. Она сидела рядом с несчастным путником и всматривалась в его лицо. Красивым его нельзя было назвать. Тонкие запекшиеся губы превратились в одну рану, узкий лоб весь в глубоких морщинах, скулы обтянуты бескровной кожей. Вот только длинные ресницы и прямой нос не вызывали явного отвращения. А глаза так и оставались закрытыми. Он не проявлял никаких признаков жизни. Только по едва пульсирующей жилке на виске, она знала, что он ещё жив.
Облокотившись на край трясущейся повозки, Мириам всю ночь не смыкала глаз. Она пыталась всё время поить мужчину водой, по каплям вливая жидкость в сухой рот. Положив его голову на свои колени, гладила по светлым спутанным волосам. Смотрела на его лицо, вглядываясь в каждую черточку, в каждую морщинку. Сарра же всю дорогу льнула к её горячему боку и испуганными глазёнками смотрела на больного путника. Она не произнесла ни слова, только старалась помочь и крепко держала последнюю амфору с водой.
Весь последующий
– Сиди тихо и не высовывайся, – приказала Сарре. Та мышкой притихла в углу и даже перестала дышать.
Но беспокойство было напрасным. Площадь проехали спокойно, да и на улицах уже стало безлюдно. Все спешили по домам на отдых к ужину и вечерней прохладе. Только одна женщина в черном хитоне посторонилась ближе к стене дома, пропуская повозку, и ещё стояла минуты три неподвижно, взглядом провожая её до конца улицы.
Дом Мириам стоял на невысоком холме посреди большой оливковой рощи. Масленичный запах мускатного ореха повис в жарком воздухе. Олива уже поспела, скоро нужно нанимать работников для сбора урожая. Но кто согласится работать у неё даже за двойную плату? Ворота открылись сами. Возвращение хозяйки ждали уже давно, и слуги по очереди дежурили на крыше дома, чтобы не пропустить её приезд.
– Хвала Богам, ты вернулась, дочка! – навстречу Мириам бежала пожилая женщина. Обняла её, расцеловала всё лицо. Принялась растирать тонкие холодные пальцы своими сухими, жесткими ладонями. – Как долго тебя не было! Ну, рассказывай скорее. Кому ты отдала девочку? Кто захотел её взять?
– Никто, кормилица, никто, – устало проговорила Мириам.
– Как? Она вернулась с тобой? – вопрос прозвучал слишком громко.
– Да, она вернулась домой. Но это еще не всё, кормилица. – Не дождавшись очередного вопроса, Мириам добавила. – Мы по дороге подобрали еще одного страждущего. Это молодой мужчина.
Женщина только укоризненно покачала головой.
– Сбереги нас, Яхве!– прошептали беззвучно её губы.
Старая кормилица Есфирь хорошо запомнила тот день, когда два месяца назад разъяренная толпа горожан гнала по улицам Магдалы больную проказой женщину. За руку она тащила маленькую девочку. Люди гнали нищенок из города прочь, но обессиленная женщина упала в небольшой сухой арык и дальше уже идти не смогла. Это произошло почти возле дома Мириам, в конце оливкового сада. От истошного женского крика и громкого плача ребёнка все слуги и рабы вместе с Мириам выбежали за ворота посмотреть, в чём дело. Этот ужас Есфирь не забудет никогда. Мужчины безжалостно забивали неподвижную женщину камнями, перепуганный на смерть ребёнок кричал недалеко от матери. Наслаждаясь такой забавой, озверевшие люди не замечали вокруг себя никого. С криком бравады и улюлюканьем они соревновались друг перед другом, кто точнее попадет в голову прокаженной. Мириам, не раздумывая, подбежала к девочке, подхватила её на руки и бросилась на толпу. Слуги не отставали от неё, следовали за хозяйкой. Проклиная человеческих выродков страшными ругательствами, она пыталась остановить град камней. Ей это удалось. Встретив неожиданный отпор, и от кого, от женщины! мужчины отступили, некоторые отбросили камни в сторону. Нищенка уже была мертва, с окровавленными ранами она неподвижно лежала на дне арыка.
– Прочь с моей земли! – кричала Мириам. За её спиной стояли слуги, вооруженные палками и мотыгами.
Толпа нехотя стала расходиться, но один человек, видимо зачинщик всего произошедшего, ещё долго оглядывался назад в сторону Мириам, прижимающей к груди девочку, и ненавистно улыбался.
– Ты ещё пожалеешь об этом, женщина, – долетели до Есфирь его последние слова.
Тело прокаженной тут же сожгли, обложив сухим хворостом и поленьями, пепел закопали подальше от воды. Девочку Мириам взяла в дом, вымыла её сама в огромном чане, осмотрела раны. Кожа ребёнка была смуглой, но чистой, не считая нескольких ушибов от камней. Язв проказы на ней не было. Женщина решила оставить девочку у себя, но кормилица запротестовала.