Судьба и другие аттракционы (сборник)
Шрифт:
— Примет, профессор. Примет! Потому что только это Царство Божие сделает его Реальностью для всех вас.
— Не надо бегать по комнате, — строго сказал отцу Габриэлю Керенджи. — Вы мешаете мне контролировать ситуацию. — Отец Габриэль остановился на месте.
— Профессор, я предложил вам воплотить невоплощаемое, выйти за рамки предначертанного, на свободу из клетки нашей человеческой сущности-сути — и всё это не по капризу, не из похоти Духа, а во имя Добра! Во имя Бога Добра, понимаете?!
— Для меня могут быть Бытие и Свет без Бога, вне его… пусть
— Он больше и глубже и потому он вправе.
— Если вдруг вы правы, — перебил его Снайпс, — он отменит Самого Себя… если он есть, — добавив своей глубине. Миру, жизни, добавив…
— Не святотатствуйте! Я запрещаю! — отец Габриэль чуть было снова не начал бегать по комнате.
— Вы сейчас возмущаетесь как священник? — вежливо осведомился Энди.
— Послушайте, профессор… Роберт, — отец Габриэль вдруг стал говорить тихо. — Мы с тобой одной крови. Нравится тебе или нет, но это так. Нас разделяют лишь слова, дефиниции, фразы.
— Для меня этого уже достаточно, — улыбнулся профессор.
— Это отказ? — спросил отец Габриэль. — То есть вы, уважаемый мэтр, собираетесь умереть за слова и фразы?
— За то, что серьезнее, глубже слов у меня уже не получится, — сказал Снайпс. — Не тот масштаб у меня, видимо.
— Но вам же страшно, — сказал священник.
— Страшно, — согласился Снайпс.
— Ну, а вы? — отец Габриэль обратился к Ульрике.
— Я знаю, что там ничего нет, — говорит Ульрика. — Но если бы было возможно сознание там , у меня была бы одна мысль: слава богу, что от наших пробирок и аппаратов и от самого нашего скальпеля зависит не так уж и много.
— Получается, девочка, ты готова умереть, кануть в небытие, в это самое никуда (как ты считаешь!), где ни сознания, ничего вообще, только за то, чтобы не дать в наши руки инструмент, который нам не слишком-то и поможет? — театрально всплеснул руками отец Габриэль.
— Как ни смешно, но да, — ответила Ульрика.
— Ну, а ты, Энди, так тебя кажется? Чем порадуешь?
— Я не согласен с Ульрикой, — произнес Энди.
Отец Габриэль оживился.
— Там что-то всё-таки есть, — сказал Энди.
— Вам как священнику, должно быть, приятно такое услышать в наш век, — съязвила Аврора Браун. — Но у нас нет времени на дискуссии, что сами по себе, наверное, интересны. Поэтому давайте-ка попробую я.
— Ульрика Дальман, вы по-прежнему отказываетесь от сотрудничества? — сухой, канцелярский тон Авроры Браун.
— Да, — кивнула Ульрика. Выстрел.
Маленькая дырочка посередине лба Ульрики, из которой сразу же побежала кровь. Голова Ульрики упала на плечо профессора, кровь стала заливать его рубашку. В другое его плечо упирался Энди, они схватились с профессором за руки, сцепились пальцами. Глеб и Мэгги сжались на своих местах.
Керенджи
— Энди Крауз, если я не путаю фамилию, вы по-прежнему отказываетесь от сотрудничества? — доктор Браун спросила с той же самой интонацией.
— Я согласен.
Мэгги увидела белый, бледно-белый цвет этой его фразы.
Снайпс всё ещё сжимал пальцы Энди. Энди сам высвободил свою руку — он теперь не вправе.
— Роберт Снайпс, — тем же самым тоном продолжила Аврора Браун, — вы по-прежнему отказываетесь от сотрудничества?
— Я соглашусь, — выдохнул Снайпс. — Соглашусь, если…
— Если что? — ленивый интерес в голосе доктора Браун.
— Если вы отпустите Мэгги и Глеба.
— Да ради Бога.
— Но… — попытался было отец Габриэль.
— Пусть идут, — Браун сказала отцу Габриэлю мягко. — Не будем мелочиться, святой отец.
— Мне нужны гарантии, — говорит профессор. — Я должен увидеть, как звездолет мистера Терлова стартует с ними обоими на борту.
— Вы что, никогда не видели стартующего звездолета? — сострила Аврора Браун. — Ладно, увидите. Надеюсь, это всё?
— Нет, профессор, не надо! — Мэгги казалось, что она кричит.
— Не надо становиться на цыпочки, девочка, — говорит ей отец Габриэль. — Иди себе и живи. Что тебе до того, что сейчас изменится судьба мира, о котором ты никогда ничего не узнаешь? Его нет для тебя и для любого индивида человеческой ойкумены. Он всегда будет параллельным миру вашему. Настолько параллельным, — усмехнулся отец Габриэль, — что его просто так не будет для вас никогда. Если ты станешь настаивать, просто-напросто попадешь в психушку. Впрочем, заведения подобного рода сейчас на Земле стали как никогда эффективными и гуманными, так что вернешься оттуда здоровой и посвежевшей… Я бы еще понял тебя, Мэгги, — отец Габриэль перешел на какой-то отеческий тон, — если бы мы угрожали человечеству. Но ведь нет же, нет. Мы же не космические террористы. Кстати, последние из оных были отстреляны в годы бурной юности нашего Джона, — священник подошел к Керенджи, похлопал его по бронированному плечу, — при деятельном его участии. Так что Земля кое-чем обязана ему. Так что девочка, твоему человечеству вообще ничего не угрожает. Мы просто хотим обзавестись человечеством собственным, и только. Он повернулся к Снайпсу. — Добро пожаловать, Роберт.
— Профессор, я прошу вас! — Мэгги рыдает. Глеб пытается её унять. — Этот не должен сесть на жизнь своей жирной задницей.
Керенджи дулом своей винтовки столкнул на пол тело Ульрики.
Этот звук упавшего, отяжелевшего от смерти тела.
— Что же вы, святой отец, — Глеб сумел разлепить губы, — не предложили сразу подобной мены ?
— Думаешь, Ульри… — улыбнулся священник.
— Не называй ее так, — конвульсивные рыдания Мэгги. — Ты не имеешь права!