Свет луны
Шрифт:
Жак. Благодарю. (Читая записку.) «Дорогой Рог изобилия»… Рог изобилия?
Клодин. Когда всего много-много.
Жак. Это про меня! (Читая записку.) «Дорогой поэт! Ты говорил, что будешь жить на вилле „Свет Луны“. Так что я возвращаю тебе документы, стихи и бумажник. Деньги, правда, забрал». Вор! И подпись есть: «Твой инструктор по плаванию Зизи».
Клодин.
Жак. Скорее всего! (Достает содержимое бумажника, быстро просматривает.) Ленард Жолижоли… Удостоверение личности.
Клодин. Твое?
Жак. Конечно, мое! А чье же еще?
Клодин. Но денег-то нет…
Жак. Да… а жаль… Как раз, когда я в казино собрался.
Клодин(решительно). Я тебе помогу! У меня есть знакомый журналист…
Жак. Это лишнее! Появится мое имя в газетах. Только этого не хватало!
Клодин. Но великая куртизанка должна помогать людям искусства… а тут вы появились в самый раз. Газета «Норманди Сан» устраивает поэтический конкурс. Первый приз — пять тысяч франков. (Забирает стихи.) Завтра ты будешь знаменитостью!
Жак(выхватывает стихи). Нет! Я не могу себе этого позволить. Ну, никак!
Клодин(вцепившись в бумагу). Но ты просто обязан!
Жак(немного подумав). Ну, если только ты мне аванс выдашь в счет премии…
Клодин(гладит его по бороде). Это пустяки, мой Виктор Гюго… (Бабетт выходит в коридор.) Будет тебе аванс!
Жак. Вот это я понимаю!
Бабетт. Клодин! Мадам Шовине хочет вас видеть!
Клодин. Пригласите ее!.. (Опомнившись.) Хорошо, ладно, мадам! (Уходит в коридор.)
Бабетт. Ну что, быстрей за дело, да?
Жак. А как же ты? Кто этот змей?
Бабетт. Какой змей?
Жак. Твой муж!
Бабетт. Мой муж? Ниже него никто не ползает, ничтожество!
Жак. Зачем ты так? Я про змия, который заполз в Рай! Он твой любовник?
Бабетт. Не твое дело!
Жак. Ну что ж… я его задушу!
Бабетт. Не будь идиотом! Ишь, что задумал. Убийство!
Жак. Значит, супружеская неверность… со стороны жены?
Бабетт. Подойди. Ближе. (Доверительно.) Он частный детектив.
Жак.
Бабетт. Его наняла фирма, где ты обналичил фальшивый чек.
Жак. А зачем ему разыгрывать твоего мужа?
Бабетт. Угрожал арестовать меня как твою сообщницу. Пришлось назвать его месье Латушем.
Жак. И чем еще ты должна ему услужить?
Бабетт. Да брось ты!.. Он же понимал, что ты придешь за мной.
Жак. Так он собирается меня арестовать, да? Ну, мы еще посмотрим, кто в тюрьму угодит! Прямо сегодня!
Бабетт. Ты о чем?
Жак. Берегись! Чей-то… (Из коридора входит Жорж.)
Бабетт(Жаку). Займись-ка лучше багажом!
Жак. Слушаюсь, мадам!
Жорж. Вещи еще не отнесли? Почему возитесь так долго?
Жак. Я с ними обращаюсь очень осторожно… И чтоб был порядок. Чтоб все было на своем месте. (Роняет чемодан.)
Жорж. Ладно, ладно, давайте быстрее.
Жак. У каждого мужчины своя женщина, и наоборот. Так что никому не стоит жадничать! (Уходит в коридор.)
Жорж. Похоже, у него есть принципы.
Бабетт. Не то, что ты… сразу с двумя крутишь!
Жорж. Ты же знаешь, я люблю только тебя! Я твой телом и душой!
Бабетт. Ты мне солгал, никогда этого не прощу!
Жорж. Разве я виноват, что встретил тебя слишком поздно?
Бабетт. Ты обманул мои ожидания!
Жорж. Я абсолютно искренен, поверь мне!
Бабетт. Рада бы. Нет у меня шансов. Твоя жена такая красивая, куда уж мне!
Жорж. Время летит… а красота-то холодная… она морозит…
Бабетт(скептически). Холодная? Значит, фригидная она? Что-то не верится.
Жорж. Мы спим в разных комнатах, чем не доказательство?
Бабетт. А, ну да.
Жорж. Лучшее решение. И ни-ни…
Бабетт(размягчено). Ах, как бы я хотела в это поверить!
Жорж. Ленард сегодня будет ночевать один, и я приду к тебе!
Бабетт. Нет! Нет! И не мечтай!
Жорж. Но я так хочу тебя!
Бабетт. Боюсь довериться! Начать новую жизнь? Боязно.
Жорж. Сегодняшняя ночь — начало нашего счастья!
Бабетт. Даешь слово, что с женой покончено?