Танец Опиума
Шрифт:
— Не откажусь, если эта прекрасная особа согласится заключить со мной сделку, — с легкой улыбкой на устах проговорил Хьюго.
Все вдруг обернулись на Харуно и застыли. Однако ж, опьяненная шестью бокалами хорошего вина, девушка не почувствовала стыда. Она смело ступила вперед. На её щеках заиграл легкий румянец. На губах застыла ухмылка.
— И о какой же сделке идет речь? — парировала Сакура, глядя в глаза красавцу.
Шатенка, крутящаяся возле него, забеспокоилась, но виду не подала. Толпа зашепталась, забесновала. Круг любопытных зевак увеличился и подступил
— Всего лишь игра, — тихо заговорил Неджи, сделавшись серьезным. — На кон ставится всё, что ни есть у игроков. Проигравший теряет всё. Победивший заполучает всё.
— В чем смысл? — не отступала Сакура.
— В этот раз — игра за город. Подчиняешь себе какой-то один свободный городок любыми средствами и дело с концом. Наркотики, контрабанда или, быть может, выкуп всех фирм. Без особой разницы. Смысл — тотальный контроль над городом. Кому это удается сделать первым — победитель.
Сакура усмехнулась и покачала головой, осушив затем до дна очередной бокал с вином.
— Детский сад…
Хьюго усмехнулся и решил идти проверенным путем.
— Это не детский сад, а всего лишь стратегия. У кого-то хватает ума и сил, а кто-то — неудачник.
«Сакура, даже не думай соглашаться!», — дал о себе знать здравый смысл, и, благо (!), девушка услышала эти молитвы. Она нахмурилась, раскусив смышлёного красавца.
— Берешь на слабо. Не строй из себя тут героя своего времени. На самого сильного всегда найдется тот, кто стоит на голову выше.
Шатенка громко выдохнула, а толпа зашепталась пуще прежнего. Хьюго отдернул руку и медленной поступью вышел вперед к девушке, которая осмелилась намекнуть на его ничтожность в сравнении с кем-то.
— Что же вы хотите сказать этим? — нарочито медленно проговорил Неджи, приближаясь к Сакуре.
Девушка распрямила плечи и выпалила:
— Всего лишь то, что ты слишком самоуверенный! Тебе бы следовало быть более осторожным и внимательным в выборе соперников.
Хьюго остановился и напрягся.
— Простите меня великодушно, но я хотел бы узнать ваше имя.
Сакура, наконец, поняла, что попала в неприятности, которых до этого часа старательно избегала.
— Сакура Харуно.
— Ну так вот, Сакура Харуно, будь ты умнее, то молчала бы. Но раз ты так храбришься, значит, имеешь что-то за душой…
— Я не боюсь тебя.
Толпа снова бесновала, а шатенка нервно заметалась, пытаясь найти в собравшемся кругу спасения бедной девице.
«Глупая овца», — зло думала Тен-Тен, не решаясь так открыто вступить за смелую
Неджи стал мрачнее грозовой тучи.
— Ты ведь понимаешь, что в мире нет равных? Есть только хищники и жертвы.
— Да, — огрызнулась Харуно, сделав шаг навстречу грозному Хьюго.
— Кто же твой кавалер, раз ты такая смелая?..
— Я, — раздался громкий низкий голос, и из толпы в круг неторопливо зашел Итачи Учиха. На его лице осталось всё то же беспристрастие. Холод и равнодушие в стеклянных глазах. — Привет, Неджи.
Хьюго слегка пошатнулся, испугался, но виду не подал, оставаясь все таким же гордым и неприступным. Шатенка позади него прикрыла рот рукой, а толпа, пораженная внезапным поворотом событий, встревожилась.
— Здравствуй, Итачи, — тише проговорил Неджи, и зал умолк. — Давно не виделись.
— Не так давно, как хотелось бы.
— Я не знал, что эта… эм… барышня с тобой. Прошу прощения за мои слова.
— Не передо мной извиняйся, — холодно бросил брюнет.
Хьюго чуть приклонился перед раскрасневшейся девушкой, улыбнулся как-то загадочно и тихо произнес слова извинения. Чертов джентльмен! Сакура оставила это без внимания и следом спряталась за спиной Учиха. От испытанного ужаса Харуно даже протрезвела и теперь ясно осознавала свою глупость и безрассудство.
— Ты упомянул о сделке, — небрежно бросил Итачи, словно ему было по барабану происходившее.
— Я обознался, — спокойно парировал Хьюго. — Учитывая наше с вами шаткое положение…
— Мне это неинтересно. — Учиха-старший повысил голос на целый тон. — Ты предложил сделку, я — согласился. Не нужно лишних слов.
Хьюго весь напрягся.
— Детали обговорим позже. Сейчас у меня на тебя нет времени, — продолжил Итачи, потирая кисти руки. — Я пришлю за тобой людей. Развлекайся.
На этих словах Учиха развернулся и направился прочь. Толпа перед ним расступилась, глядя вслед одного из крупнейших мафиози современности. Никто ничего толком не понял, но одно оставалось ясным — Хьюго влип во что-то крупное. По крайней мере, на крючок его словили.
Толпа зевак не знала, что и сказать. Связаться с Учихами — значит потерять абсолютно всё, включая и собственную жизнь. Но беря во внимание тот незатейливый факт, что Хьюго находится под крылом еще одного современного монстра черной экономики, получалось, что дела обстояли хуже некуда.
Всё молчали. Сакура ни жива, ни мертва, стояла смирно, прикусив нижнюю губу. Теперь на неё смотрели с глубочайшим почтением, уважением и всепоглощающим страхом.
«Лучше бы меня считали отбросом, чем деспотом», — пронеслось в голове Харуно.
Как только Итачи исчез из зала, послышались громкие рыдания. Та самая шатенка, всем сердцем желавшая Сакуре только добра, теперь сидела на полу, убитая горем. Никто из присутствующих не повертел пальцем у виска, а лишь сочувственно покачали головами. Запуганные внезапным появлением здешнего дьявола, люди страшились даже слово лишнее вставить, не то, чтобы подойти к Сакуре, Тен-тен или (упаси господь!) Хьюго.