Тайна Зеленой двери
Шрифт:
– Вы тоже летите в Пайн Топ?
– спросила Пенни.
– Наверное, половина пассажиров в этом самолете летит именно туда.
– И вы тоже?
– Да, - кивнула Пенни.
– Я планирую навестить старого друга, владеющего гостиницей на склоне горы, и немного попрактиковаться в катании на лыжах.
– Увы, для меня это чисто деловая поездка, - доверительно сказала женщина. Теперь, когда самолет выпрямился, она расслабилась.
– Я отправляюсь туда повидаться с мистером Балантайном - Дэвидом Балантайном.
Пенни покачала головой.
– Дорогая, его имя на Востоке известно каждому. Мистер Балантайн владеет сетью театров по всей стране. Он также ставит свои собственные шоу. Я надеюсь получить главную роль в его новой постановке, которая в скором времени должна быть явлена зрителю.
– Вот как, - пробормотала Пенни.
– Вы актриса?
– Я на сцене с двенадцати лет, - с гордостью ответила женщина.
– Вы, наверное, видели мое имя на афишах. Я - мисс Миллер. Максин Миллер.
– Кажется, я видела одну из пьес с вашим участием, - вежливо ответила Пенни.
– Правда, последние год или два я была "свободна", - призналась актриса со смущенным смешком.
– Слово "свободна", мы, люди сцены, используем, когда хотим сказать, что временно не востребованы. Кино практически разрушило театр.
– Да, я знаю.
– В течение нескольких недель я пыталась встретиться с мистером Балантайном. Но его секретари не пропускали меня к нему. И вот, по счастливой случайности, я узнала, что он планирует провести пару недель в Пайн Топ. И подумала, что если бы мне посчастливилось встретиться с ним в неофициальной обстановке, то он мог бы дать мне роль в своей новой постановке.
– Вы думаете?
– усомнилась Пенни.
– И вы отправляетесь так далеко, в надежде повидаться с этим человеком?
– Да, мне нравится идти на риск. Я пойду на все, чтобы с ним поговорить. И, если удастся, я буду хорошо вознаграждена за потраченное время и деньги.
– А если нет?
Максин Миллер пожала плечами.
– Безработица, или бурлеск, что еще хуже. Если я задержусь в Пайн Топ дольше, чем на несколько дней, у меня не хватит денег чтобы вернуться обратно. Мне говорили, что Пайн Топ очень дорогой курорт.
– Ничего об этом не слышала, - ответила Пенни.
Пока самолет продолжал свой путь в северо-западном направлении, актриса болтала без умолку. Она рассказала Пенни о себе все, о своих неудачах и триумфах на сцене. Поначалу, это было довольно интересно, но когда мисс Миллер начала повторяться, девушка заскучала. Она поняла, что актриса никогда не имела на сцене того успеха, который себе приписывает.
Внимание Пенни привлекали сидевшие перед ней двое мужчин. Однако мисс Миллер так отвлекала ее своим повествованием, необходимостью отвечать на ее вопросы, что она не могла услышать, о чем они говорят, даже когда изо всех сил напрягала слух.
Самолет сделал короткую промежуточную посадку, и Пенни была поражена, когда Франсин бочком приблизилась к ней, сидевшей на высоком стуле у обеденного столика, и произнесла язвительным тоном:
– Надеюсь, ты узнала все, что хотела узнать? Я видела, как внимательно ты прислушивалась.
– Подслушивание - не мой метод, - возмущенно ответила Пенни.
– Такой глупостью пользуются разве что те, кто пишет для желтой прессы, ну и, возможно, репортеры Record.
– Ты полагаешь, что...
– Да, - утомленно произнесла Пенни.
– А теперь, пожалуйста, найдите себе другого собеседника!
Франсин проигнорировала пустые стулья рядом с девушкой и пошла в дальний конец зала. Мгновение спустя, двое мужчин, вызывавшие у молодой женщины такую озабоченность, вошли и расположились у стойки рядом с Пенни, заказав бутерброды и кофе.
Забавно, но она не могла не слышать, о чем они разговаривают, а первые же произнесенные ими слова повергли ее в шок.
– Не беспокойся, Ральф, - сказал толстяк.
– Сейчас нам никто не мешает.
– Ты не забыл про дом миссис Дауни?
– В самое ближайшее время мы позаботимся о ней, - ответил толстяк.
– Вот почему я еду в Пайн Топ с тобой, Ральф. Я покажу тебе, как проворачиваются такие мелкие дела.
ГЛАВА 4. ГОРЫ ПАЙН ТОП
Пенни была поражена словами незнакомцев, поскольку была уверена в том, что речь идет о миссис Дауни, в гостинице которой она должна провести две недели. Возможно ли, чтобы они что-то задумали против подруги ее отца? И что об этом известно Франсин?
Она бросила быстрый взгляд в сторону молодой женщины-репортера, вступившей в нелегкую схватку с жестким бифштексом, норовившим выпрыгнуть из тарелки всякий раз, когда она пыталась его разрезать. По-видимому, Франсин ничего не слышала.
Будучи человеком практичным, Пенни решила, что, не смотря на ее последние слова, вряд ли от нее можно ожидать, чтобы она отказалась от своего бифштекса ради чисто теоретической возможности что-то узнать. И она осталась на своем месте в ожидании услышать нечто большее.
К несчастью, незнакомцы завели разговор о погоде и политике. Пенни прикончила свой бутерброд, сползла со стула и направилась к выходу.
"Хотелось бы узнать, кто эти люди, - думала она.
– Франсин могла бы мне сказать, если бы не была такой самовлюбленной".
Пенни ждала до последнего, прежде чем войти в салон. Войдя, она с удивлением обнаружила, что Франсин переместилась на ее место рядом с Максин Миллер, без зазрения совести перенеся вещи Пенни на место в задней части самолета.