Терра Магика. Часть 1. Тени прошлого
Шрифт:
– Ни одного. Просто не понимаю. Если не эти двое... Или - не вот та особа...
– сэр Генри постучал сперва по паре имен в середине списка, а затем, описав рукой изящную дугу - по имени леди в конце. Вид у него был измученный, - прямо ума не приложу - кто бы мог... Арт, будь добр, свяжись снова с Говардом. Возможно, стоит понаблюдать еще и за...
Вдруг он резко выпрямился. Глаза его широко распахнулись.
– О Эстар, - с изумлением выдохнул он.
– Арт, мы с тобой болваны. Пытались идти самым трудным путем, все время искали сложного - а ведь разгадка настолько проста!
– Неужели?
– От
Эмили весело улыбнулась:
– О, никак ты напал на след, Генри Андерхилл!
Он предостерегающе поднял палец.
– Не уверен, совсем не уверен, и все-таки, все-таки. Когда все немыслимые варианты отброшены...
Он обернулся к Арту:
– Мальчик мой, будь так добр, расскажи о супругах Беттини.
Рассказ о супругах Беттини Крис слушал вполуха, куда больше налегая на обильные остатки ланча, чем на информацию.
Антонио и Лючия Беттини были друзьями наставника, так что он и без того знал все, что Арт мог рассказать. И что сеньор Тонио беззаветно предан работе, порою в ущерб семье, и как ревнует его к этой страсти синьора Лючия. Хоть виду и не подает. Так как до смерти любит супруга. А он - очень любит ее и едвали не напополам разрывается между семьей и театром. Ах, если бы только синьора ревновала поменьше! Ах, если бы только сеньор уделял ей чуть больше внимания! Сколько раз Арт порывался поговорить с другом - и всякий раз останавливался. Как бы хуже не стало. Есть вещи, в которые даже друзьям лезть не след. И все-таки, наблюдать это, не вмешиваясь, было так тяжко!
– Вот значит как, - сэр Генри в задумчивости отбил по столу марш, и налил себе кофе.
– Неужто она и впрямь столь ревнива?
– Вы себе даже представить не можете. Да я и сам бы не смог - кабы не был давним другом семьи. И не рассказал бы вам, если бы хоть на миг усомнился в том, что это нужно для дела.
Взгляд его посуровел, но сэр Генри вовремя поднял руку.
– Готов дать слово чести, мой мальчик, что без особой нужды дальше меня эти сведения не пойдут.
– Верю, сэр. Но - вы что же, и впрямь полагаете?..
Вид у него был такой, словно он скорее готов был оказаться среди ледников в обществе недружелюбно настроенных й'эти, чем согласиться отправиться к другу. И однако же понимал, что визита им не избежать.
– Я больше не полагаю, мой мальчик. Я знаю. Да, я почти абсолютно уверен в том, "кто". Остается узнать о том, "как" - и "зачем". У тебя есть какие-нибудь идеи, Эмили?
– Боюсь, что нет, Генри.
– Эмили выглядела почти так же, как Арт, с той только разницей, что сбежать все же хотела бы в тропики.
– Мы просто мило беседовали, все втроем. Причем не так уж и долго. И расстались друзьями. Во всяком случае, мне так казалось...
– Она с отчаянием сцепила пальцы.
– Ах, ну да, он поцеловал меня - но всего-то лишь в щеку, как друга! Я не понимаю...
Сэр Генри улыбнулся - печально и немного насмешливо:
– Конечно, ты не понимаешь. Это ведь так мало значит - в твоем мире. Однако в мире семейства Беттини, а тем паче - в мире Лючии Беттини, боюсь, это значит... всё.
* * *
Свечей
Дом был старинный - той самой постройки, когда за простым фасадом кроется куда более интересное содержимое, и... Ну, одним словом, дом этот был - и директор был в нем. Об этом неопровержимо свидетельствовал свет в окнах второго этажа.
Взбежав по ступеням, Арт протянул руку к звонку - но дверь отворилась прежде, чем он успел хоть раз нажать.
Почти ожидавший этого Арт подался было вперед - и отпрянул. На пороге, вместо вполне ожидаемого Марко Серени, стоял хозяин дома - бледный, как сама смерть.
– Я знал, что вы прилетите. Входите. Она недавно пришла в себя, и ждет вас, - тихо произнес он.
– Я отослал слуг часа на три. Никто не должен нам помешать.
Сколько раз ходил Крис по дому Беттини, но никогда прежде ему не было так тяжело идти по нему, как сейчас. По Удивительной лестнице он взбирался так, будто тащил на плечах целый холм, по Странному холлу полз так, что его с легкостью обогнала бы улитка. А уж по коридору, (самому, для разнообразия, обычному), ведшему в личные комнаты, он и вовсе шел, словно на плаху. Больше всего он хотел повернуть и трусливо удрать. Или хотя бы застыть столбом там, где его не найдут. В общем, сделать хоть что-нибудь, лишь бы не слушать, как столь чудесная и жизнерадостная сеньора Беттини будет рассказывать то, что он вовсе не хочет узнать.
Хотелось - но он не удрал. И столбом не застыл. А еще через десять шагов коридор кончился.
– Прошу, джентльмены. И леди, - бросив полный отчаянной муки взгляд на замершую рядом с Андерхиллом Эмили, сеньор Беттини отворил дверь.
– Тонио, - Арт с болью взглянул на друга.
– Пожалуйста, не говори ничего. Пока. Просто зайди - и выслушай, - первым войдя в полутемную комнату, подвел их тот к освещенной лишь настольной лампой кровати.
Глаза женщины, лежавшей на ней, были закрыты. Она, казалось, спала - почти призрачно бледная и исхудавшая. Разве что на щеках был румянец, но - только легкий, болезненный. На лбу испарина.
– Лючи, - несмело коснувшись ее руки, позвал супруг.
Глаза Лючии Беттини распахнулись, как будто она лишь того и ждала.
– Ты привел их, - с облегчением выдохнула она.
– Спасибо, мой милый...
– Лючи, - глаза мужа наполнились слезами.
– Не надо, Тони, - с нежностью проведя рукой по его мокрой от слез щеке, улыбнулась она.
– К чему эти слезы? Плачут по добрым людям, или по достойным, а я нынче - ни первое, ни второе.
– Не говори так, не гневи Судьбу!
– Как есть, так и говорю, милый. Твоя жена - чудище, жалости не заслуживающее. Прошу, вытри слезы, и дай мне поговорить с этими джентльменами - пока я еще в силах.
Арт прикусил губу.
Сэр Генри, обойдя его, опустился на стоявший у кровати стул.
– Сеньора Беттини?
В глазах женщины промелькнуло узнавание.
– Вы - сэр Генри Андерхилл, верно?
– Истинно так, мэм, - он даже и не пытался улыбнуться: все равно из этого ничего бы не вышло.
– Вы пришли. И Арт с Крисом тоже тут. Это хорошо. А она?, - голос сеньоры дрогнул, - тоже здесь?