Терра Магика. Часть 1. Тени прошлого
Шрифт:
Люди в синих полицейских мундирах (целое море), а также группа экспертов отдела (серые островки; крошечные, но чрезвычайно заметные) сновали туда-сюда по обширному пустырю, осматривая, записывая, делая снимки и наговаривая на кристаллы памяти - одним словом, действуя.
– Ох! Вот этого я и боялся, - Арт поморщился так, будто у него вдруг скрутило желудок, и обернулся к начальству:
– Только взгляните на это, сэр. Экая бурная деятельность! Столько компетентных специалистов - на такой маленькой площади. Наверняка, они уже дотошно исследовали все углы,
– Не дозволю, - лицо сэра Андерхилла оставалось суровым, но Крис заметил, что уголок губ у него чуть дернулся.
– Не пытайся увиливать, мальчик мой, я хорошо знаю твои уловки. Нет. Ты останешься, так как отлично знаешь, что дело дрянь. А ты - один из лучших известных мне мастеров по выбиванию из дел дряни.
– Из лучших? По-моему, сэр, вы мне льстите, - с нарочитым равнодушием махнул рукой Арт, но Крис заметил, что тот рад похвале.
– Вы позволите мне взять в помощники Перси?
– Как в старые добрые времена, да?
– сэр Генри понимающе посмотрел на него.
– Поверь, я и рад бы, но - нет. Перси нужен мне в офисе.
– Прости, - друг виновато пожал плечами.
– Во всяком случае, мы попытались. Ну, если вдруг будет нужен совет, ты знаешь, где меня можно найти.
Арт с трудом сдержал стон. Начало дня, столь неплохое, казалось теперь давним прошлым - настоящее же стремительно падало в тартарары. Они тоже падали с ним - сквозь скрывавший все густой туман. Развеется он благодаря найденным уже уликам, или потребуется нечто большее? И как сделать так, чтобы паденье сменилось подъемом?
Этого Арт не знал. Не знал этого и сэр Генри - но, судя по его взгляду, отчаянно уповал, что везения и смекалки его бывшего ученика хватит, чтоб их спасти. Хоть на крыльях, хоть на спине бездновой твари вывезти - уж как получится.
Худощавый мужчина в наброшенном поверх добротного костюма от Уайта потертом плаще, вынырнув из толпы, подошел к ним.
– Сэр Генри, джентльмены, - как бы между прочим кивнув Андерхиллу, небрежным взмахом руки поприветствовал он остальных прибывших.
– Меня предупредили о вашем прилете. Добро пожаловать в наш кошмар.
– Здравствуйте, Мертон, - удостоил его ответным и, к слову, довольно теплым кивком глава департамента. Арт чуть не присвистнул. На его памяти лишь двое робби удостаивались подобной чести. Что ж - по крайней мере, теперь появилась надежда, что этот парень окажется не такой уж занозою кой-где пониже спины, как он опасался.
Один за другим приложив ладони к поверхности, все прошли под купол.
* * *
Крис с любопытством вертел головой. До сих пор ему ни разу не доводилось бывать под следственными куполами,
Впрочем, на первый взгляд, никаких видимых отличий в окружающей обстановке внутри и вне купола не было. Разве что воздух слегка серебрился, да пространство вне следственной зоны выглядело несколько искаженным - и все.
– Тела еще не увезли, транспорт тоже оставили, - ведя их к месту происшествия, на ходу объяснял Мертон, - так что у вас есть возможность увидеть место во всей красе.
– А на чем именно они летели?
– Аэромобиль. Правительственный, стандартный. Малость усовершенствованный внутри, но совершенно обычный снаружи. Лорд Уотерстоун не жаловал "транспортную показуху".
– Усовершенствования? И какого же рода?
– О, ничего выдающегося. Двигатель помощнее. Несколько изменений для повышения комфорта. Руль, созданный специально для шофера милорда, Эрика. Иначе говоря, все исключительно для удобства - как пассажира, так и водителя.
– Заботился о шофере, ну надо же.
– Арт рассеянно потер рукой подбородок.
– Еще что-нибудь... необычное?
Инспектор бросил многозначительный взгляд на Андерхилла.
– Мистер Синклер полностью в курсе дел, Мертон. Именно он будет с вами работать по делу. При нем можете говорить совершенно свободно.
Наградив Мертона скупой, прохладной улыбкой, сэр Генри бросил взгляд на часы.
– Итак - э-хм - документ?..
– явно сочтя нужным малость поторопить события, вкрадчиво вопросил он.
– Вот он, сэр, - спохватившись, достал из папки немного помятый конверт инспектор.
– Надеюсь, вы понимаете...
– О, разумеется. Полностью под мою ответственность, Мертон. При необходимости можете напомнить об этом Уоллесу.
– Благодарю, сэр.
Конверт перекочевал из одних рук в другие.
– Ну вот. А теперь нам, пожалуй, пора. Удачи вам, друг мой. И тебе, Арт, мой мальчик - хотя у тебя ее столько, что впору бы другим одалживать.
Резко развернувшись на каблуках, глава департамента, сопровождаемый Перси, шагнул было к транспорту, когда Арт вежливо остановил его.
– Прошу прощения, сэр - но перед тем, как вы нас покинете, не дадите ли и мне взглянуть?..
Сэр Генри прищурился:
– Странно, что ты сразу не попросил. Прежде этого за тобой не водилось. Что ж, пара-тройка минут у нас есть, так что - изволь, - вскрыв при помощи заклинания конверт, передал он его содержимое Арту.
Минуту-другую тот изучал листы.
– Да, это именно то, что вы мне описали. Насколько можно судить, документ в целости и сохранности. Но - в таком случае, не понимаю.
– Арт с недоумением нахмурился.
– Чего?
– Раз документ не похищен...
– Возможно, его попросту не смогли или же - не успели найти.
Арт только плечами пожал:
– Все может быть, но, коль нет, тогда - просто никак не возьму в толк: чего ради кому-то понадобилось убивать Бенджамина Уотерстоуна, да к тому же - столь сложным способом?