Тибетская книга мертвых (сборник)
Шрифт:
В то время я, Дулжуг Лингпа, ничего не записал об этом событии, а на следующий день продолжил свой путь.
Спустя несколько месяцев я снова проходил через район Мьере. На этот раз наш маленький караван остановился на краю Пастбища западни. Мне пришлось спать рядом с моим сынишкой Кунзанг Намгьялом, которому тогда было девять лет. Кунзанг всю ночь спал беспокойно, и я коротал время между сном и бодрствованием. Я начал вспоминать все, что знал о Гьере Ламе из своих снов и по опыту, и подумал, что было бы полезно записать все это. К тому же некоторые из моих учеников выражали желание иметь жизнеописание этого замечательного йога. Я тогда ничего не записал, а на следующий день наш караван отправился дальше до скита Патанам, где мы намеревались провести ночь.
Следующим утром я снова пережил видение Гьере Ламы. Это видение пришло
Он взглянул на меня и сказал: «О могущественный, я расскажу тебе историю жизни Кумара Сенгха. Ты должен открыть ее другим».
Затем он продолжил и поведал мне следующее откровение.
«В те времена, когда великий гуру Падмасамбхава [518] жил в монастыре Самье, я, Гьере Лама, воплотился как Гонлуй Вангпо. В следующей жизни я принял перерождение как Рашак Тертон, а в той жизни, что последовала за ней, я стал Гьере Ламой Кумара Сенгха.
Как Кумара Сенгха я родился в Дозанге (Медная скала) в Аше. Это место получило свое название из-за особой большой медной скалы в форме барабана для призывания дакиней.
518
Т. е. в середине VIII века. Именно деятельность Падмасамбхавы в Тибете позволила Шантиракшите основать Самье, первый тибетский монастырь.
В Дозанге было восемь селений. То, в котором я родился, было несколько беднее остальных. Моего отца звали Тобгьял, а мать Палзом Кьипа. У моих родителей было три сына, а я был младшим.
В шесть лет я научился читать и писать. После этого я продолжил ученье под руководством Гьялва Гоцанга [519] , и тут я выполнил предварительные практики и практику основы. Я также получил посвящения в четыре класса тантр. Как часть моей практики, я провел пять лет в усердных занятиях на горе Тиблу [520] по наставлениям моего учителя. Затем я отправился на год в паломничество по святым местам Индии.
519
Известный мистик XII века, живший в долине Лахул и основавший там много монастырей.
520
Святая гора в долине Лахул.
Завершив паломничество в Индию, я пришел в город Кангра и поднял на горе, в тихом месте, знамя победы трехлетнего отшельничества, как раз над полем, где работали жнецы. Здесь я встретил махасиддха, известного как Канграрипа, или «Отшельник с горы Кангра». Именно под его руководством я завершил внешние и внутренние практики тайной ваджраяны.
Затем я вернулся в Ашу и Занглинг, проводя по году в каждом месте, медитируя и давая поучения.
Потом я однажды имел видение дакини, которая посоветовала мне отправиться в Тибет. Поэтому я посетил четыре части Центрального Тибета в течение семи лет и провел значительное время в Самье, Чимпу, Лходраке, Кхаргу, Олкаре, Двакпо, Цангронге, Сакья, на горе Кайлаш [521] и т. д., поднимая знамя победы в практике в этих местах и ведя многих духовно жаждущих к высшим ступеням реализации.
521
Это названия мест религиозного паломничества в Центральном и Южном Тибете.
После этого я провел год в границах Непала, трудясь на благо Учения и живых существ.
Затем в течение года я останавливался на горах в Панге и Кашмире, и за это время я делал, что мог, для Учения и живых существ. Я также практиковал кармамудру [522]
Затем настало время привести к покорности людей в долине реки Мьера. С этой мыслью я построил хижину для медитации на горе Гьере. Недалеко от хижины была маленькая пещера, в которой я жил с месяц каждое лето. Также неподалеку была пещера, известная как Алмазный источник истины, расположенная возле бирюзового озерца у подножия снежных гор и, как говорят, несущая благословение шестнадцати архатов. Каждую зиму я жил в этой пещере с восьмого месяца до середины пятого месяца следующего года.
522
Сексуальная форма тантрийской медитации.
Когда мне было 35 лет, непальский йог по имени Жигме Целинг тоже практиковал на горе Гьере.
Однажды мне пришло приглашение из Непала с просьбой приехать туда и дать наставления. Посредством моих магических способностей я слетал в Непал и три месяца поворачивал для них Колесо Дхармы, а затем вернулся обратно. Из-за этого меня называли «летающим ламой». Люди там были очень рассудительные и довольно богатые. Покидая Непал, я захватил с собой несколько сортов зерна и позднее дал их в пять селений Ташиганга. В следующие пять лет их поля давали урожай втрое больше обычного.
Через год после возвращения из Непала я жил на большом поле у горы Гьере около года, совершая подношения благовоний и золотого сосуда и насыщая восемь типов местных духов. В это время мне являлись Гэсэр [523] и Друк-лхамо [524] . Это последнее божество, известное как Царица драконов, поднесло мне габалу, полную нектара бессмертия. С тех пор поле, на котором я жил, стало называться Пастбищем дракона.
У истоков реки, что течет через это поле, есть пещера, в которой я укрыл несколько текстов-сокровищ с наставлениями, касающимися нектара бессмертия и йогических методов достижения долголетия [525] .
523
Мифологический царь Восточного Тибета, напоминающий британского короля Артура. На тибетском языке записаны многочисленные истории о его приключениях.
524
Малое божество долголетия в огромном тибетском пантеоне.
525
Текст, приведенный в шестой главе, один из текстов этого рода.
Всего я провел подобным образом двадцать лет и пять месяцев в области Гьере, трудясь на благо людей и других живых существ тех мест.
Наконец я разыграл сцену смерти, о которой тебе поведала раньше золотая дакини. Поскольку это уже было описано тебе, мне нет нужды рассказывать ее тебе снова».
Когда Лама в моем видении кончил говорить, я задал ему следующий вопрос:
«Кье! О владыка махасиддхов, как чудесна история твоей жизни и освобождения. Но ты сказал, что через пять жизней ты снова встретишься со своими учениками. Поскольку все, кто прожил эти пять жизней, давно умерли, то как же исполнилось это пророчество? Поведай же об этих пяти воплощениях».
На это Лама ответил: «Эти пятеро следующие. Первым был Кумара Сенгха, Гьере Лама, родившийся в Аше. Вторым был Ранригрепа из Палдинга. Третьим – Намхай Ригзин Вандрак из Чонгьяла. В четвертый раз я переродился в Восточном Тибете как Кхандонг Сонам Вангду. Моим пятым воплощением был Кхайо Лингпа из Залмо Гангью.
Кье! О могучий держатель знания, запомни мои слова. Так мои давние последователи смогут узнать мою историю и увидеть меня, как было предсказано. Лама Кумара Сенгха теперь воплотился как Саманта, который в данный момент живет в этой местности. Силой моих молитв и поскольку мои ученики не отвратились от своих тантрийских обетов, то те из них, с кем я имел сильные кармические связи в многочисленных прежних рождениях, переродились в настоящее время в этой самой местности.