Том 6. Драматические произведения 1840-1859
Шрифт:
Гортензия уходит в свои комнаты налево.
Альфред (сам с собою).Победа!.. она моя!.. А! мой милый кузен… вы воспользовались моим пребыванием в армии и похитили у меня ту, которую я любил!.. теперь моя очередь воспользоваться вашим отсутствием. (Уходит.)
Руже (один,
Руже. Через десять минут… они спешат по-курьерски!.. А! господин маркиз, как-то вы будете теперь посмеиваться надо мной! как-то будете говорить: «Не женясь, рыжий дурак! ты дурен собой; жена тебе приставит рога!» Ха! ха! ха! Маркиза через десять минут назначила свидание… каково, господин умный маркиз с черными волосами?..
В комнате Гортензии слышен колокольчик.
Руже, Мариетта (несет домино и маленький ящичек с брильянтами).
Руже (останавливая Мариетту).Это что такое?
Мариетта (тихо, с таинственностью).Маркиза едет на бал.
Руже. На бал!
Мариетта. Да, с Альфредом.
Руже. Славно, славно!.. и свидание через десять минут… Браво!
Мариетта. Не задерживай меня… я тороплюсь…
Руже. Ах! подожди!.. право, как я увижу тебя, забываю всё на свете.
Мариетта. А что у тебя в руках?
Руже. Письмо к маркизе.
Мариетта. От маркиза?
Руже. Сегодня получено… Но не нужно теперь отдавать. Не то она, пожалуй, прочтет и не поедет на бал.
Мариетта. Тем лучше… Она идет!
Те же и Гортензия.
Гортензия. Иди же, Мариетта, что ты там делаешь?
Мариетта. Письмо… из Парижа, сударыня.
Гортензия (с живостью).От маркиза!.. где оно?
Мариетта (Руже).Подай!
Руже (подавая письмо).Извольте, сударыня. (В сторону.)Жаль, раненько я проговорился.
Мариетта (в сторону).Если б письмо переменило ее намерение… (Она кладет домино и ящичек на кресла.)
Гортензия (читает).«Наконец, мой друг, дела мои кончены; я надеюсь сегодня выехать из Парижа и скоро буду подле моей Гортензии… разлука с тобой измучила меня!»
Руже (тихо Мариетте).Мне хотелось бы знать, что там написано.
Мариетта (Руже).Молчи!
Гортензия (размышляя).«Разлука
Руже. Эге! Она не слишком обрадовалась.
Мариетта (зажимая ему рот рукою).Да замолчишь ли ты?
Гортензия. В самом деле! он, может быть, раскаялся… что оставил здесь меня одну… О! боже мой! чему верить?.. что делать?.. Отправлюсь на бал!
Нет, нет! мне лучше погодить: Для мести срок еще так длинен!.. Что, как начну теперь же мстить, А муж окажется невинен? Чем назовут поступок мой? Я от стыда сгорю в минуту. Тогда не муж передо мной, Я перед ним преступна буду!(Громко.)Мариетта!
Мариетта (подходя).Что вам угодно, сударыня?
Гортензия. Я не буду одеваться.
Мариетта. Как? а бал?..
Гортензия. Я не поеду!
Руже (в отдалении).Ну так и есть, маркиз запретил ей… как она вдруг стала печальна!.. если б… Альфред пришел утешить ее…
Гортензия. Руже!
Руже (подходя).Что угодно, сударыня?
Гортензия. Дождись Альфреда у ворот парка… и, когда он придет, скажи ему… что я нездорова… что у меня мигрень… словом, скажи, что я не могу его видеть.
Руже (в сторону).Не могу, не могу!.. Зачем так значительно сказала она: не могу! Что-то двусмысленно!
Гортензия. Ступай, Руже, ступай, мой друг!
Руже (в сторону).Друг?.. Я ей друг! Она мне льстит, ласкает меня, чтоб получше надуть! напрасный труд! она не может с ним видеться!.. Гм!.. как не поверить… Ах! бедненький маркиз!.. бедный маркиз! (Проходя мимо Мариетты.)Спокойной ночи. (Уходя.)Подумай обо мне! Мариетта… чудесные сны увидишь!
Мариетта, Гортензия.
Гортензия (перечитывая письмо).Как долго тянется ночь!.. (Мариетте.)Который час?
Мариетта. Скоро одиннадцать, сударыня.
Гортензия. Как рано! (Она идет и, увидя домино, останавливается.)Этот наряд… я не надела его… я раздумала… А он, в то время как я обрекла себя на скуку одиночества, может быть, веселится в Париже… Но зачем я тревожу себя такими печальными мыслями?.. Чтоб отогнать от себя невольные подозрения, пойду перечитывать его письмо. (Она отворяет свою дверь.)