Убийство экпромтом
Шрифт:
– Я искал мистера Марко, - сказал я.
– Он не вернется сегодня.
– Секретарши не было, поэтому я прошел сразу сюда.
– Она больна.
– Я лейтенант Уилер из полиции.
– Марко говорил мне о вас.
– Он коротко кивнул.
– Я - Кендрик.
– Вы его компаньон?
– Нет еще!
– Его тонкие губы резко искривились, и я догадался, что он пытается изобразить улыбку.
– Я работаю на него всего пять лет, а Марко никогда не торопится приближать к себе людей.
– Как вы думаете, зачем кому-то
Он покачал головой:
– Не знаю. Голди была девушкой симпатичной и умной. Хорошо справлялась с работой. Я думаю, это как-то связано с ее личной жизнью.
– А вы участвовали в ее личной жизни, мистер Кендрик?
– Вы шутите, лейтенант?
– Его ответ прозвучал довольно резко.
– Я не считаю возможным смешивать личные дела со служебными. Это непрофессионально!
– Наверное, вы правы, - добродушно согласился я.
– Где я могу найти мистера Марко?
– Его нет в городе и не будет до завтрашнего дня. Попросить его позвонить вам?
– Нет, не стоит, - сказал я.
– Во всяком случае, дело не столь срочное.
– Может, я могу помочь?
– Только если вы выполняли задание по Брюсу Вильямсу вместе с Голди Бейкер, - беспечно заявил я.
– Задание по Брюсу Вильямсу?
– Он даже глазом не моргнул.
– Никогда не слышал о таком.
– Тогда я поговорю завтра с мистером Марко, - сказал я.
– Это как-то связано с убийством Голди?
– Хрипловатый голос звучал с неподдельным интересом.
– Кто знает.
– Я пожал плечами.
– Вы избираете путь и следуете ему и иногда добиваетесь успеха, но в большинстве случаев все кончается тупиком.
Он кивнул:
– Я понимаю, что вы имеете в виду. Большинство исследований приходят именно к этому.
– Когда увидите Марко, скажите, что я зайду завтра, - предупредил я.
– Конечно, лейтенант. Сожалею, что не смог вам ничем помочь.
– Это не ваша вина, мистер Кендрик.
– Я улыбнулся ему.
– И если это вас как-то утешит, только невиновные виноваты лишь в том, что ничем не могут помочь полиции.
– Правда?
– Он опять скривил губы.
– Ну, впрочем, я думаю, у вас нет недостатка в новостях.
– Ив разочарованиях тоже: вот сегодня я зашел сюда и не увидел этой рыженькой красотки за столом. Она хороша!
– Но как секретарь не слишком умелая: работает у нас всего несколько недель.
– Она серьезно больна?
– Кто знает.
– Кендрик быстро пожал плечами.
– Кажется, сильная мигрень. Но может, она развлекается со своим дружком или просто отдыхает. Ничего нельзя точно сказать о женщинах!
Мы обменялись парой обычных фраз, после чего я вышел из офиса, провожаемый пристальным взглядом. Было уже за полдень, поэтому я потерял немного времени, чтобы съесть сандвич. Может, у Хелен Уолш мигрень; может, она все еще занимается своим срочным делом, которое так неожиданно увело ее из моей квартиры прошлой ночью. Марко просто обезьяна, сказала она, но Кендрика она ужасно боится. Я подумал, что испугался бы и сам, если бы встретил его в темной аллее однажды ночью.
Было четыре часа, когда я вошел в небольшую приемную фотостудии и позвонил в изящный маленький колокольчик. Селестина Джексон появилась только через пару минут, снимая на ходу резиновые перчатки.
– Привет, лейтенант!
– Она широко улыбнулась мне.
– Простите, что заставила вас ждать, я проявляла негативы.
– Звучит как психоаналитический термин.
– Может быть, вы правы. Иначе зачем мне все время запирать саму себя в темной комнате.
– Вы боитесь света, - с сомнением сказал я.
– Вы могли бы назвать симптом своим именем - селестинофобия - и стали бы знамениты!
– Боже упаси.
– Она замахала руками в притворном ужасе.
– А вам что нужно?
– Вы очень заняты сейчас? Она помотала головой:
– Какое-то время - нет, пока пленки подсохнут.
– Мне нужна ваша профессиональная консультация, - сказал я ей.
– Может быть, сходим куда-нибудь выпить?
– Это лучшее предложение за всю неделю.
– Ее глубокие голубые глаза ярко заблестели.
– Только подождите минутку, я переоденусь.
– Хоть две, - сказал я.
– Я в человеколюбивом настроении.
Ей понадобилось пять минут, и она вышла в сине-белой полосатой футболке и узких белых джинсах, которые обтягивали ее круглые бедра, словно вторая кожа, только яснее выделяя детали. Льняные волосы свободно падали на плечи, и вся она выглядела сущим воплощением женственности.
– Пойдемте, - сказала она.
– А куда?
– спросил я.
– Почему бы не ко мне?
– просто спросила она.
– Почему бы?
– эхом отозвался я.
Она жила в маленьком, но элегантном домике в Вэлли-Хейтс. Ее гостиную украшал камин, и, пока она суетилась у бара, я изучал огромную фотографию обнаженной женщины, снятой со спины, висевшую в раме над камином.
– Вам нравится?
– спросила она.
Я повернулся к ней и взял стакан из ее руки.
– Спасибо. Конечно, мне нравится. Эта девушка, кто бы она ни была, определенно женственна.
– Я глубоко вздохнул.
– Глядя на нее, я просто слышу, как она говорит со мной!
Селестина медленно прикрыла глаза.
– Что же она говорит?
– Это наш с ней секрет, - ответил я.
– Это ведь ты делала снимок, да?
Она кивнула.
Я изо всех сил старался, чтобы это звучало просто как светская болтовня.
– А ты, случайно, не помнишь, как ее звали?
– А то!
– Ее большой рот растянулся в ликующей улыбке.
– Это автопортрет.
– Вот как, - прошептал я.
– Надеюсь, лейтенант, это не создает для вас проблем?
– участливо осведомилась она.
– Я имею в виду, что я говорю с вами и одновременно поворачиваюсь к вам спиной?