Умри за меня
Шрифт:
— Я Джагер Ван Зандт. Чем могу быть вам полезен?
Он довольно холодно смотрел на детективов, но Вито чувствовал, что за этой холодностью скрывается неуверенность, а не высокомерие.
— Нас интересует ваша игра, мистер Ван Зандт, — начал Вито. — Behind Enemy Lines.
Мужчина кивнул, но выражение его лица не изменилось.
— Пройдемте, пожалуйста, в мой кабинет. — Он закрыл за ними дверь и указал на стулья, которые стояли рядом с огромным письменным столом. — Прошу. — Джагер сел.
Вито
— Клотильда.
— В данной сцене она задушена.
— Да. — Ван Зандт приподнял одну бровь. — И вы, вероятно, сталкиваетесь с насилием?
— Да, сталкиваемся, — согласился Ник. — Но мы здесь по другой причине. Кто делал эскиз этой фигуры, мистер Ван Зандт? Я имею в виду женщину.
Ван Зандт по-прежнему не проявлял никакого волнения.
— Мой арт-директор — Дерек Харрингтон. Он знает имена наших художников и графиков.
— Но по словам вашей секретарши, он сегодня не вышел на работу, — вставил Вито. — Вы знаете, по какой причине?
— Мы бизнес-партнеры, детектив. Не более.
Вито мысленно поблагодарил Брента.
— Естественно. Я читал, что вы дружны с колледжа.
— У вас был какой-нибудь конфликт? — Певучий акцент Ника впервые вызвал какие бы то ни было эмоции у их собеседника. В глазах Ван Зандта появилась вспышка гнева, но тут же погасла.
— В последнее время мы были не совсем дружны. У Дерека появилось определенное… вызывающее поведение.
Вито прищурился:
— Серьезно? А на фотографии он выглядит таким безобидным.
— Внешний вид бывает обманчив, детектив.
Вито вытащил из папки еще одну фотографию.
— Наверное, вы правы. Может быть, поможете нам прояснить еще кое-что. — Он положил фотографию Клэр Рейнольдс рядом со скриншотом Клотильды. Никакой реакции. Даже во взгляде ничего не мелькнуло. Кажется, Ван Зандта эти изображения совсем не интересовали. Нормальный человек удивился бы… а здесь, ничего.
— Поразительное сходство, вы не находите? — поинтересовался Ник.
— Да. Каждый на кого-то да похож. — Легкая улыбка искривила его губы. — Мне всегда говорят, что я похож на Арнольда Шварцнегера.
— Это только из-за акцента. — Улыбка Ван Зандта померкла. — Мы хотели бы поговорить с господином Харрингтоном. Ваша секретарша не могла бы дать нам его адрес?
— Разумеется. — Он поднял телефонную трубку. — Райнет, найди, пожалуйста, детективам адрес Дерека. А потом проводи их. — Во время разговора он безотрывно смотрел Вито в глаза. — Я могу еще чем-то вам помочь, детективы?
– В данный момент, нет. Но если вы нам сегодня еще понадобитесь, мы сможем вас здесь найти?
Он бросил взгляд на настольный календарь:
— Полагаю, да. А сейчас, прошу
Вито поднялся, но намеренно оставил фотографию Клэр Рейнольдс на столе. Дверь закрылась за ними с внятным щелчком. Секретарша Ван Зандта враждебно посмотрела на них:
— Адрес мистера Харрингтона. — Она протянула им листок.
Вито спрятал адрес:
— Когда мистер Харрингтон последний раз был в офисе?
— Во вторник, — холодно ответила женщина. — Он ушел после обеда и не вернулся.
Вито с Ником молча вышли на улицу.
— Каков слизняк.
— Каждый на кого-то да похож, — в лучшей манере Шварцнегера передразнил Ван Зандта Ник.
— Он нас ждал, — заметил Вито, пока они шли к машине.
— Ага, хороший полицейский. Значит, ты тоже это заметил. Его секретарша представила нас детективами, а потом добавила, правильно из отдела убийств.
— Будто он спросил ее об этом, — задумчиво добавил Вито.
— Интересно только, кого Ван Зандт считает убитым. Ставлю бутылку пива, если мы отыщем Дерека по этому адресу.
— Тогда ставь сразу ведро, — сказал Вито. Ник уселся за руль.
— Черт, я думал ты ослеп от любви. Я этого не переживу.
Вито по себя усмехнулся:
— Давай, поехали.
Напарник скосил на него взгляд.
— Эй, ты не возразил. Итак, что происходит между тобой и Софи? Ты ослеп от любви? — Последний вопрос Ник произнес с добродушной насмешкой, которая не скрывала собой более серьезный вопрос.
Ты меня не любишь. Эти полные горечи слова после их первого, катастрофического и незабываемого… спаривания, вот какие слова пришли ему на ум. Теперь он немного лучше понимал Софи. Разве кроме Анны и дяди кто-нибудь когда-нибудь любил ее по-настоящему? Мать ею пренебрегала, отец относился с прохладцей. Ее тетя — эгоистка, а любовник — лживый козел. Вот и все накопленные отношения.
— Вито. — Голос Ника оторвал его от невеселых мыслей. — Я задал тебе вопрос.
— Я пытаюсь сформулировать ответ. Она… эээ…
— Умная, веселая и чертовски сексуальная.
Да. Это все она. Нет, даже больше.
— Она важна для меня, — в конце концов, сказал Вито. — Харрингтон живет на западе, так что поворачивай налево.
Четверг, 18 января, 11 часов 45 минут
В Филадельфии чертовски много отелей. Дэниел Вартанян предъявил фотографии родителей, по крайней мере в тридцати отелях, и вот, наконец-то, нашел человека, который вспомнил его мать.
— Она была больна, — сказал Рэй Гаррет. — Очень больна. Наша горничная опасалась, что однажды найдет ее мертвой в кровати. Ей надо было в больницу.