Ведьмак в теле Маркиза
Шрифт:
— Вот, тут пять фунтов, — сказал я.
Аптекарь с ухмылкой взял монеты, но было заметно, что он едва сдерживает радость. В его глазах блеснула алчность.
— Благодарю, милорд, — почти пропел он, убирая деньги в карман своего плаща. — Нужна будет ещё помощь, с удовольствием помогу. Особенно собрату по искусству…
Пацаны, что стояли вокруг, сверлили взглядом деньги, которые аптекарь так ловко спрятал. Их шёпот начал нарастать, они оживлённо обсуждали, что Цапля явно связан с кем-то серьёзным, раз целый аристократ прикатил
Фаррингдейл, судя по всему, наслаждался вниманием, особенно когда его сравнили с магом. Самодовольная улыбка скользнула по его лицу, когда он покидал помещение.
Как только аптекарь ушёл, я сел рядом с Цаплей, который уже начал приходить в себя. Он с трудом открыл глаза, оглядел меня и, заметно слабея, пробормотал:
— Милорд… — его голос был слабым, но благодарность в нём читалась отчётливо. Он махнул рукой своим пацанам, чтобы они разошлись. — Клянусь, теперь я вам жизнь должен.
— Об этом позже, — оборвал его я, не желая тратить время на благодарности. — Где мои деньги?
Цапля, не медля, отдал команду:
— Галоша, принеси…
И из последних сил махнул рукой. Пацан тут же побежал, а спустя минуту вернулся, таща за собой свернутую рубаху. Ткань выглядела грязной и поношенной, но тяжесть внутри нее выдавалась отчётливо — там явно лежали монеты.
— Лучше не палите сумму, — осторожно посоветовал Цапля, оглядываясь на своих пацанов, которые всё ещё косились на нас. — Они не в курсе всего.
Я кивнул и наклонился чуть ближе к нему, чтобы никто не слышал.
— Коэффициент был один к пяти. Там три куска, — с ухмылкой шепнул Цапля, будто это была его маленькая победа. — Никто нас не кинул, но чую, что скоро барон Витя прижмёт людей, что мы нашли. И он…
Я не стал его слушать дальше, достал из кармана пятьдесят фунтов, заранее подготовленных, и сунул их Цапле.
— Вот. Здесь больше, чем я обещал. Спрячьтесь и исчезните на время. О вас вообще не должны слышать.
Цапля, внимательно осмотрев деньги, кивнул мне с каким-то серьёзным, почти взрослым выражением лица, которого раньше я у него не замечал.
— Понял. Мы пропадём, — уверенно ответил он, забирая деньги. — Или нас, как тех девок, выпотрошат, — добавил он.
Я убрал рубаху с тяжёлыми монетами себе под плащ. Так ловко, что никто из его подручных и не заметил, а я едва сдержал улыбку. Всё прошло так, как и задумывалось. Мелкие трудности, конечно, возникли, но это лишь временные препоны.
Теперь пришло время возвращаться домой и готовиться к встрече с бароном Виктором Монтегю. Уверен, что он будет не против вернуть мне куда больше денег…
Уже под самую ночь я прибыл на постоялый двор. Каждая мышца в теле ныла, усталость наваливалась волнами, казалось, что я с трудом держу себя на ногах. Когда открыл дверь в комнату, то приятно удивился: меня ждали бочка с горячей водой, ярко пылающий камин, а на столе
— Ты прямо мысли мои читаешь… — усмехнулся я, глядя на Рурика, который с поклоном шагнул мне навстречу.
— Милорд, — сказал он с лёгким поклоном. — Всё в порядке?
— Даже лучше, чем я ожидал, — довольно ответил я и подмигнул ему. — Три артефакта, четыреста фунтов мне подарили прихвостни барона Вантона и он сам.
Я вытащил грязную рубаху из-под плаща и положил её на стол. Ткань была тяжёлой от монет. Когда развязал узел, Рурик, заметив сверкающие золотые кругляши, отшатнулся назад, едва удержав равновесие. Его лицо побледнело, и он вытаращил глаза, словно не веря своим глазам.
— Столько денег… — прошептал он. Его нижняя губа задрожала от волнения.
— Это только начало, дружище, — усмехнулся я и гордо кивнул. — Я кое-что ещё придумал и скоро верну все, что было.
Рурик, всё ещё потрясённый, подошёл ближе и принялся помогать мне стягивать грязные вещи. Когда плащ и рубаха упали на пол, я остался стоять в одном белье. Рурик заметно сморщился, бросив взгляд на моё плечо и спину.
— Ваши раны… — указал он на порезы. — Это с дуэли?
— Царапины, — махнул я рукой, пытаясь его успокоить, но сам еле сдержал болезненный вздох.
Затем осторожно залез в горячую воду. Тело сразу охватило приятное тепло, и тут я уже не сдержался.
— А-а-а… — выдохнул я, чувствуя, как боль постепенно уходит, а напряжённые мышцы расслабляются сами собой.
— Господин, вам нужно привести себя в порядок, — сказал Рурик, всё ещё настороженно глядя на меня.
— Полностью согласен, — кивнул я, зачерпывая воду из посудины и выливая её себе на голову.
Горячие струи стекали по шее и плечам, словно смывая усталость дня. Тело, которое было как натянутая струна целый день, а то и больше, начало приходить в себя.
Я собирался задать Рурику вопросы, что крутились у меня в голове, но не хотел нарушать этот момент. Слишком редкий шанс — просто посидеть в тишине и покое, не думая о планах и интригах.
— Милорд! — снова окликнул меня Рурик, когда я начал умываться, разбрызгивая воду по всему полу.
— Да, — ответил я, немного лениво, не желая торопиться. — Сейчас вылезу, подумаем, куда спрятать деньги, и обсудим планы. Завтра много встреч запланировано, ты будешь меня сопровождать.
— Маркиз Аларик Рэйвен, — формально и отстранённо произнёс старик, словно готовился к чему-то важному.
— Что? — я резко поднял голову и насторожился.
Внутри что-то дрогнуло, лёгкая тревога закралась в сердце. Что-то было не так. В голове в миг пронеслись те события, когда старик застрял на улице и вернулся весь какой-то наряженный.
Рурик прищурился, глядя на меня серьёзно, и продолжил, держа в руках свёрток бумаги:
— Завтра за вами прибудет экипаж, и вы отправитесь в Дарквуд, — его голос прозвучал хрипло.