Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Valse d'automne

В багряной одежде сады у черты — всё сказано прежде и в прошлом мечты. Так надо, так надо, обманчивый цвет: «свобода — распаду, свершенью — запрет». Всё круче ступени, зиянье пустот, колышутся тени и плот уже ждет; у вечного моря, без края и дна, и радость, и горе, утрат имена, восход и надежды, расцвет, листопад и одинокий безбрежный закат. Пусть красок так много, близки холода, к финалу дорога: в ничто, в никуда. Так надо, так надо, сады у черты — предверье распада земной красоты.

Астры

Астры — дни завершенья, близость
изгнания, пат,
боги взялись на мгновенье лето сберечь от растрат.
Всё пока в веденьи света, в небе — златые стада, что там у Завтра пригрето в мертвенных недрах гнезда Всё пока дышит желаньем, страстью и розами «ты», лето живет ожиданьем — гнезда не будут пусты, всё пока верит в угоду, в то, что летит уже прочь: ласточки, чиркая воду, путь поглощают и ночь.

ДЕТЛЕВ ФОН ЛИЛИЕНКРОН {147} (1844–1909)

Фальшивомонетчики

«Всё готово? Без огрехов?» — пожилой юнца пытает. Тот придирки отметает: «Эй, разуй глаза: купюры, как близняшки, без халтуры, всё путем, кончай галдеж, ты различий не найдешь!» Помолчав, юнец добавил: «Лучше сотню из товара одолжи мне в счет навара, я гравюру мигом сбуду — простаков полно повсюду. Хирка крутит. Дам ей ржи — бросит хирка крутежи!» Пожилой юнцу с нажимом: «Слушай, чуня, ты хамеешь, врежу в ухо — поумнеешь. Ты упьешься с питухами, всех нас выдашь с потрохами… В шесть здесь будет «кавалер», вот с кого бери пример. Вот кто мастер в нашем деле! Снег всучит он эскимосам, ротшильдов оставит с носом, со своими — без обману, мир нам станет по карману. Он меняет как барон, знает жизнь, не пустозвон. Всё, что мне из дела капнет, до гроша получат дети; попадусь однажды в сети, суд на мне не раздобреет; эта мысль мне душу греет, коль повяжут, не беда — детям хватит на года». Слышен вроде колокольчик? Динь-динь-динь сигналом тайным. Вслед с визитом чрезвычайным, весь при полном при параде, входит «он», орлом во взгляде. Чуть помедлив, гость изрек: «Лупу мне и кофеек!» Да, недурно! Впечатляет: смокинг, галстук — всё на месте, впрямь министр он в каждом жесте. От цилиндра до перчаток — вкус, солидность и достаток. Панталоны — просто шик, с галунами — моды крик. Гость с улыбкою к обоим: «Как успехи, блиномесы? Обозначим интересы без муры и канифоли. Для начала — наши доли: фифти-фифти, мне — товар, вам — немедля гонорар! Помню случай из курьезных: я у кельнера в Монако был в долгах больших, однако срочно съехать должен, vite, mon ami, меня простите, здесь вот тыща франков — бац, втюхал я ему эрзац! А в вагоне на Сан-Ремо встретилась Беата Плять… Нет, зачем так огрублять — мне любовь дарила леди, час, другой и «Darling Edy». «Sweetie, change me thousand Pfund», — бон я сплавил в пять секунд! После вновь в Берлине встреча: в пышном стиле интерьеры для господ из высшей сферы… Гости в сборе. «Граф Лев Фани», «Вольдемар фон Зелен-Мани». Взвинчен банк. В полночный час все блины я сбыл как раз. На балу у князя Фла-Фла…» Тсс, полы скрипят в прихожей: «Hаnde hoch, коль жизнь дороже!» Разом щелкнули брррраслеты, ах, богатство, где-ты, где-ты? Вмиг умчалась роскошь вдаль; мне, признаться, очень жаль.

Примечания:

гравюра ( жарг.) — фальшивая купюра,

хирка ( жарг.) — девушка, подруга жизни,

ржа ( жарг.) — золото,

блиномес ( жарг.) — фальшивомонетчик,

блины ( жарг.) — фальшивые купюры.

ФРИДРИХ НИЦШЕ {148} (1844–1900)

Маленькая ведьма

Покуда я пригожа, Мне вера — сущий клад. Всевышний, знаю, тоже Красоткам юным рад. Послушникам влюбленным Простит он этот грех: И сам в томленьи оном Ко мне был ближе всех. Не старый дряблый патер — Настырный юный кот, Буян и узурпатор, Избранницу зовет! Мне старцы не по нраву, Старух не любит Бог: Как мудро и по праву Он всё связал в клубок! Смысл жизни церковь знает, Мой лик и душу бдит, Грехи мне все прощает: Да кто ж мне не простит! Шепнешь едва губами, Чуть кликнешь и — вперед, А с новыми грехами Все старые не в счет. Любим Господь в народе За то, что девиц чтит; Случись сердечной шкоде, Он сам себе простит! Покуда я пригожа, Я с верою дружна: Как
дряхлая кукожа,
Лишь черту я нужна!

АНТОН ВИЛЬДГАНС {149} (1881–1932)

Казанова

Увы, сударыня, прошло то время, когда любовь была наградой за кураж, и я, забот оставив бремя, со шпагой шел куда глядят глаза, и если мне встречалось вдруг созданье, похожее на Вас, но кавалер был между нами, к черту ожиданье — я ставил жизнь свою, pardon, ma chere, на кончик острия: он или я! Нас гондола ждала в укромном месте, я понадежней полог опускал; развеять страхи дамы дело чести — мой нежный взгляд мне в этом помогал; сходились руки, шутки и догадки — извечный путь наш опыт совершал, талант мой остальное предрешал — от поцелуя до последней схватки, где, дополняя скрипки обертоны, лились из лодки сладостные стоны. Давно прошли те времена, мадам! Теперь честь защищают по судам; не так сладка судебная любовь. Нет шпаг, а если тростью ранишь в кровь — полиция примчится по следам. И Ваш отважный кавалер. Увы! Простите, если я скажу не то, — вчера в кафе вдвоем сидели вы: средина лета, ночь и «он» — в пальто… Представив всё: как этот тусклый взгляд скользит неспешно по твоим плечам, как этот старый «гребень» по ночам свершает немудреный свой обряд, и ты пред ним лежишь едва одетой, а к телу льнет прозрачный легкий шелк, как будто лист осенний, взявший в толк, что он не надышался жизнью этой; представив всё, что ты должна снести, в молчаньи потакая старикану, без шанса в страстном крике изойти: «Сейчас умру иль матерью я стану!» — я ставлю всё — пусть будет Бог судья — на кончик острия: он или я! Смешно, мадам? Я фантазер, не скрою. Но если только здраво рассуждать, то станет наша жизнь сплошной хандрою! Люблю в мечтах в том времени блуждать, где смелость не слыла за эпатаж. Зла не хочу я Вашему супругу, мой арапчонок обежит округу и адрес Ваш найдет, а дальше паж пакет доставит тайно в Ваш покой. Я выберу момент — на службе в храме, а может, в карнавальном тарараме — и прикоснусь украдкой к Вам рукой. И вот свершится: ночь, Вы на балконе, вся в серебре луна на звездном фоне играет в кудрях матовым лучом, а я в саду с гитарой и с мечом, готовый петь иль драться — что на коне! А после шепот, «да» и «нет», «как можно» — о стыд, ты в тогу сводника одет! Вы лестницу спустили осторожно и… я забыл себя и белый свет!.. Жизнь движется неумолимым кругом, ушел мой паж и арапчонка нет, остался лишь почтамт к моим услугам. Так что, мадам, коль захотите снова Вы встретить незнакомца из кафе, ему ответ Ваш будет le parfait, вот адрес: poste restante pour Casanova.

КУРТ ШВИТТЕРС {150} (1887–1948)

Кончина сигареты

Растоптанной в сырой траве, Она ждала судьбы исход В последней дымной синеве, И тлел еще пурпурный рот. Жук-светлячок ее приметил, От чувств он стал пресветло-светел, Подумав: чудная звезда Сошла на землю вдруг с небес, Неся хвалу Творцу сюда, В тот мир, где правят грех и бес, И, встретив здесь сопротивленье, Сожгла себя в смертельном треньи. Сказал он: «Ах, такрисковать! За Ваши добрые дела Позвольте Вас поцеловать». Она спасалась, как могла. А он сгорел весь, без изъятья, В ее пылающих объятьях.

ГЕРМАН ГЕССЕ {151} (1877–1962)

Одиночество

Далек мой путь, мой путь тяжел, И нет пути назад; Кто одиночество обрел, Тому в нем рай и ад. Тяжел соблазн; к себе зовет Обыденность на дно, Как зов ее любовью жжет, Как страстью пышет, но Кто одиночество испил, Шагнув за окоем, Тому и щебет птиц не мил, Тот не пойдет вдвоем.

Мы в мире мишуры…

Мы в мире мишуры живем И лишь в минуты испытаний Суть бытия мы познаем, Смысл сновидений и мечтаний. Мы верим лжи и чтим ничто, Мы, как слепцы, одни в темнице, Мы в бренных стенах ищем то, Что только в вечности хранится. В скупых обрывках сонных фраз Хотим нащупать путь спасенья, Ведь всё же Боги мы, и в нас Не стерта память сотворенья.

АНТОН НЕСТЕРОВ {152}

УОЛТЕР РЭЛИ {153} (1554–1618)

«Что наша жизнь? — Комедия о страсти…»

Что наша жизнь? — Комедия о страсти. Бравурна увертюра в первой части. Утроба материнская — гримерка Комедиантов слишком расторопных. Подмостки — мир, и зритель в сей юдоли — Господь, — шельмует за незнанье роли. Как занавес после спектакля — тьма Могилы ждет, бесстрастно-холодна. И вот, фиглярствуя, идем мы до конца. Но в миг последний — маску прочь с лица.
Поделиться:
Популярные книги

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Главная роль 2

Смолин Павел
2. Главная роль
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Главная роль 2

Охота на разведенку

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.76
рейтинг книги
Охота на разведенку

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5

Последний попаданец 3

Зубов Константин
3. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 3

Имя нам Легион. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 1

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Не верь мне

Рам Янка
7. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Не верь мне

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Страж Кодекса. Книга IV

Романов Илья Николаевич
4. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IV