Великий магистр
Шрифт:
– Если нас обнаружат, - произнес он, - вы, Сандра, бегите к забору, а мы задержим охранников.
– Луна наконец-то скрылась за тучами.
– Прикройте лица платками. Пошли!
Вдвоем с Виченцо они подхватили лестницу и потащили ее к забору. Осторожно приставили. Верхняя перекладина коснулась металлических зубьев. Виченцо полез первым. Добравшись до верха, он привязал к перекладине захваченный с собой канат. Потом перекинул его на ту сторону, перелез через забор и спустился на пустырь. Оглядываясь и напряженно всматриваясь в темноту, он сжал в руке кинжал, готовый отразить любое внезапное нападение.
– Словно медведь, - с досадой прошептал Виченцо.
– Не надо было его с собой брать.
Бизоль уже перегнулся через забор, и, ухватившись за канат, начал спускаться. Но тут произошло непредвиденное: веревка, не вынеся нависшей на ней мощи, лопнула, а сам великан полетел вниз, грохнувшись о землю.
– Вот, черт!
– забыв осторожность, выругался он, поднимаясь из зарослей крапивы.
– Кажется, я слегка промахнулся!
– Тише!
– предупредил его Виченцо.
– Вы разбудите всю округу.
– Но только не Роже, - утешил его Бизоль.
– Хоть один человек выспится, как следует.
– Как мы теперь вернемся назад?
– с тревогой спросила Алессандра, держа в руках обрывок каната.
– Понятия не имею, - беспечно ответил Бизоль.
– Давайте не думать об этом, чтобы не болела голова. Пойдемте-ка лучше вон на те огоньки в доме.
В глубине пустыря виднелось здание со слабо освещенными окнами. Сориентировавшись, все трое осторожно пошли вдоль забора, рассчитывая подойти к нему как можно ближе. Неожиданно впереди хрустнула ветка, и Бизоль, схватив в охапку Виченцо и Сандру, повалил их за кусты жимолости. Приподняв голову и затаив дыхание, он всматривался в приближающихся охранников.
– Ты слышал что-нибудь?
– спросил один из них, проходя мимо и чуть не наступив на кисть Алессандры.
– Как-будто лопнул бычий пузырь, - ответил второй.
– Сам ты пузырь. Это жаба. Я ее давно приметил.
Охранники прошли дальше.
– Сам ты жаба, - проворчал Бизоль, поднимаясь.
– Вы чуть не раздавили меня, - вздохнула Сандра.
– Не удивительно, что канат лопнул. Как еще забор не рухнул.
– Забор - что, я думал земля треснет, - поддержал ее Виченцо.
– Вы меня совсем заклевали, - нисколько не обиделся Бизоль.
– Обещаю похудеть. Двинулись дальше.
Через несколько десятков метров они приблизились к задней стене дома. Виченцо прополз вперед и через некоторое время вернулся.
– Там, около дверей два стражника, - сообщил он.
– Сидят на стульях и дремлют. И больше вокруг никого.
– Поступим так...
– Бизоль приблизил к себе головы супругов и что-то зашептал.
Хотя стражники возле дверей слегка дремали, но периодически они вскидывали головы и лениво озирались, перебрасываясь парой фраз. Неожиданно из темноты выступила хрупкая белокурая девушка с распущенными по плечам волосами и, ласково улыбаясь, направилась прямо к ним. Она шла так спокойно и уверенно, словно сотни раз ходила этой дорогой. Один из стражников в удивлении открыл рот, а другой закрыл глаза, прогоняя наваждение.
– Простите, -
– Где здесь находится лепрозорий?
– Лепр... что?
– изумленно спросил первый стражник, а второй встал рядом с ним. В это время, подкравшийся сзади Бизоль опустил свои чугунные кулаки на их затылки. Обмякших стражников он бережно усадил обратно на стулья.
– Отдохните, - похлопал он их по свесившимся на грудь головам. Поехали дальше.
Толкнув дверь, Бизоль, а следом за ним Виченцо и Сандра, очутились в небольшом коридорчике, где была еще одна дверь, железная, с металлическим окошечком на уровне лица. Но она была заперта на засов с той стороны.
– Привратник, как правило, скучает в одиночестве, - пробормотал Бизоль и небрежно постучал по железу. За дверью послышалось шевеление, а затем окошечко отворилось и в него высунулось носатое лицо. Бизоль мгновенно вытянул руку и ухватил длинный нос привратника двумя пальцами. Потом он отвел его голову назад и рванул на себя так, что лоб привратника треснулся о железную дверь. Выпустив его нос, который больше уже был не нужен, Бизоль просунул руку еще дальше и пошарил внизу, ища засов. Наконец, справившись со щеколдой, он распахнул дверь. Отодвинув ногой тело привратника, он пригласил Виченцо и Сандру в большую прихожую, слабо освещенную несколькими свечами. На столике лежал недоеденный ужин.
– Пока ничего интересного, - произнес Бизоль, ухватив с тарелки кусок гусиного паштета.
– И не первой свежести.
– Прекратите есть всякую гадость, - сказала ему Сандра.
– А если хочется?
– Толкнемся-ка в эту дверь, - предложил Виченцо. Они открыли ее и очутились в длинном темном коридоре. Очевидно, он тянулся вдоль всего здания. Пройдя его, и свернув за угол, они увидели еще одну комнату, дверь в которую была открыта, а возле стола, спиной к ним сидел человек и читал книгу. Сандра вынула из своих волос заколку и протянула Бизолю. Он взял ее и бросил в спину сидящего человека. Тот обернулся, закрыл книгу и пошел к двери. Но лишь только он переступил порог, как Бизоль ухватил его за шевелюру и одновременно прихлопнул дверь, прищемив ею к косяку голову охранника.
– Внимательнее надо быть!
– строго посоветовал Бизоль. Осмотревшись в этой полупустой комнате, он добавил:
– Ну совершенно ничего интересного!
– Может быть, там?
– Алессандра указала на еле приметную крышку люка.
– Давайте, поглядим...
– Бизоль взялся за металлическое кольцо и вытянул на себя крышку. Вниз уходила винтовая лестница. Ее освещали смоляные факелы, а по бокам, через каждые десяток метров отходили металлические галереи, тянувшиеся неизвестно куда. Слышались какие-то шорохи, гудение, шум работающих машин.
– Да у них тут целый подземный город!
– прошептал Виченцо.
– И фабрики. Интересно, что они мастерят?
– Бизоль первым полез вниз по лестнице. За ним - супруги. Спустившись на один пролет, Бизоль подождал Виченцо и Сандру.
– Пойдемте направо, - предложил он.
– А почему не налево?
– возразил Виченцо.
– А я хочу вниз, - заупрямилась Сандра. Бизоль плюнул и начал спускаться дальше. Остановившись в конце второго пролета, он спросил:
– Куда теперь?