Властелин мургов
Шрифт:
Королева-мать снова обратилась к Польгаре:
– Мои покои весьма просторны, госпожа. Не соблаговолите ли разделить их со мною на время вашего пребывания здесь, в Дроиме, вместе с вашими служанками, разумеется?
– Для нас это величайшая честь, госпожа, - с поклоном ответила Польгара.
– Ну что ж, прекрасно, - улыбнулась королева.
– Прала!
– позвала она.
Из-за королевского трона бесшумно выступила стройная девушка, на вид примерно лет шестнадцати. Она была в черных одеждах, по ее спине струились длинные блестящие черные волосы. Характерные
Ургит, помрачнев и посерьезнев, молча наблюдал за тем, как мать, сильно прихрамывая и опираясь на девичье плечо, медленно сходит с тронного возвышения.
– Маленькая памятка от незабвенного Таур-Ургаса, - вполголоса сказал он Сади.
– Однажды вечером, пребывая в игривом настроении, он столкнул мать с лестницы, и она сломала себе бедро. С тех пор она такая.
– Но хромота меня более не беспокоит, Ургит, - расслышав слова сына, произнесла королева-мать.
– Удивительно, сколь быстро исцелились все наши недуги после того, как сабля Хо-Хэга пронзила отцовское чрево!
– Ургит помолчал и добавил: - Думаю, еще не поздно послать Хо-Хэгу маленький сувенир в знак признательности.
– Это Прала, принцесса из династии Ктэн, - не обращая внимания на сыновнюю болтовню, представила королева Польгаре юную девушку.
– Очень рада, принцесса, - приветствовала девушку Польгара.
– И я также, госпожа, - прозвучал нежный девичий голосок.
Тамазина, опираясь на плечо Пралы, медленно вышла из Тронного зала, сопровождаемая Польгарой, Сенедрой и Бархоткой.
– При виде этой девушки я отчего-то начинаю нервничать, - шепнут Ургит на ухо Сади.
– Мать трясется над нею, но у нее что-то на уме. Она ни на минуту глаз с меня не спускает.
– Король потряс головой, словно отгоняя навязчивую мысль.
– У тебя и у твоих людей был тяжелый день, Сади. Мы продолжим беседу завтра, когда все выспимся хорошенько.
Король протянул руку и дернул за шелковый шнур, и тотчас же где-то за пределами Тронного зала раздался громовой удар гонга.
– Ну почему, почему он должен так оглушительно грохотать?
– жалобно сказал король.
– Как бы я хотел, дернув за шнур, услышать тихий мелодичный звон.
Дверь в дальнем конце зала распахнулась, и вошел, пожилой мург. Волосы его серебрились, а лицо бороздили глубокие морщины. Казалось, губы эти забыли, что такое улыбка.
– Вы звонили, ваше величество?
– спросил он скрипучим голосом.
– Да, Оскатат, - вежливо ответил Ургит.
– Не мог бы ты проводить моего доброго друга Сади и его слуг в приличные покои?
– Потом он повернулся к Сади.
– Оскатат - лорд-сенешаль. Он в той же должности служил еще моему отцу в Рэк-Госку.
– От желчной его насмешливости не осталось и следа.
– Мать и меня не жаловали в отцовском дворце, и единственным исключением был Оскатат - можно сказать, он даже сделался нашим другом.
– Мой господин, - склонился Сади перед высоким седовласым сенешалем.
Сенешаль ответил вежливым поклоном и снова обратился к королю:
– Тамазина уже удалилась на покой?
– Да, Оскатат.
– Тогда вам тоже пора почивать. Уже очень поздно.
– Да я уже собирался.
– Ургит торопливо поднялся на ноги, но тотчас словно опомнился.
– Оскатат, я уже не тот болезненный мальчик, который непременно должен проводить в постели по двенадцать часов кряду, - с досадой в голосе произнес он.
– Бремя власти тяжело, - коротко ответил сенешаль.
– Вам нужен отдых.
– И, обращаясь к Сади, бросил: - Следуйте за мной.
– Ну, тогда до завтра, Сади, - покорно ответил Ургит.
– Доброй ночи.
– Премного благодарен, ваше величество.
Покои, куда проводил их мрачный Оскатат, оказались столь же безвкусны, как и весь дворец. Стены выкрашены были в неприятный горчичный цвет и увешаны аляповатыми гобеленами. Но здесь стояла мебель из лучших сортов драгоценного дерева, а голубой маллорейский ковер казался мягким и нежным, словно шерсть живой овцы. Оскатат, открыв перед путешественниками дверь, едва заметно кивнул и удалился, оставив их одних.
– Н-да, этот лорд-сенешаль - само обаяние, - пробормотал Сади.
Гарион же пристально глядел на Шелка, все еще прячущего под капюшоном лицо.
– С чего это ты так усердно маскируешься?
Маленький человечек резким движением смахнул с головы капюшон.
– Одна из обычных бед заядлого путешественника - вечно натыкаешься на старых знакомых.
– Не совсем, признаться, тебя понял.
– Помнишь, когда мы направлялись в Рэк-Хтол, Таур-Ургас схватил меня и заточил в темницу?
– Да.
– А помнишь ли ты, почему он так поступил и за что именно собирался постепенно, по дюйму в день, живьем стаскивать с меня кожу?
– Ты говорил, что однажды уже был в Рэк-Госку и по чистой случайности убил его старшего сына.
– Правильно. У тебя цепкая память, Гарион. Так случилось, что как раз незадолго до этого прискорбного случая я присутствовал на переговорах с Таур-Ургасом. Я довольно часто бывал во дворце Рэк-Госку и несколько раз встречался с Тамазиной. Наверняка она меня запомнила - особенно если принять во внимание, что, по ее словам, она будто бы знакома с моим отцом.
– Это может вызвать немалые проблемы, - сказал Бельгарат.
– Нет, если мне и дальше удастся избегать встреч с нею, - возразил Шелк.
– В Стране мургов женщины редко бывают в мужском обществе - и особенно среди чужестранцев, - посему полагаю, что мы с нею вряд ли будем то и дело натыкаться друг на друга в течение этих нескольких дней. Вот Оскатат - другое дело. Будучи здесь, я и с ним встречался.
– Полагаю, что по мере возможности тебе не следует покидать этих апартаментов, - сказал старик.
– Поживи спокойно - хотя бы для разнообразия.