Во имя Абартона
Шрифт:
– Шалости?
– Мэб испугалась собственного тона. Он был осязаемо жуток, хотя и не произвел на хранителя ни малейшего впечатления.
– Не думаю, что «Грёзы» вообще подходят для шалостей, - Реджинальд поймал и сжал запястье Мэб горячей ладонью. Она сразу же успокоилась.
– Позвольте взглянуть, Лэнт.
– У вас есть соответствующее распоряжение ректора на это?
– самым любезным тоном уточнил хранитель.
– А у ректора есть доступ к пузырьку?
– парировал Реджинальд.
– Я бы в таком случае предпочел не ставить его пока в известность,
– С удовольствием, - оскалилась — на улыбку это походило мало — Мэб.
Лэнт сокрушенно покачал головой. Толпа вокруг бурлила, гудела, прислушивалась к разговору, который по счастью не могла разобрать: хранитель носил при себе отводящий внимание посторонних артефакт.
– Эншо, последний раз к флакону этому прикасались три месяца назад во время лабораторной работы. Больше я никому его не давал, более того, не впускал ни одну живую душу в особое хранилище.
– Вы так в этом уверенны?
– поинтересовался Реджинальд.
– На память не жалуюсь.
– И все же, ради нашего общего спокойствие можем мы проверить сохранность флакона?
Лэнт закатил глаза, тяжело вздохнул, разглядывая Мэб и Реджинальда усталым сумрачным взглядом, и наконец кивнул.
– Бог с вами. Идемте. Нерис, соберите заявки, подшейте их и проверьте сохранность сданных артефактов. Я подпишу все бумаги, когда вернусь.
Помощник хранителя вынырнул из-за стойки и опрометью кинулся выполнять распоряжение своего сурового начальника. Лэнт же открыл узкую дверцу, казалось, зажатую двумя каталожными ящиками, и посторонился, пропуская непрошеных гостей в узкий, плохо освещенный коридор. Когда дверь закрылась, Мэб вздрогнула от негромкого удара ее о косяк.
– Вперед, профессора, - голос Лэнта звучал в полумраке зловеще.
– Третья дверь справа. Подождите, пожалуйста, возле нее, пока я не сниму охрану.
И он неспешно пошел в другую сторону.
* * *
Лэнт вернулся парой минут спустя, отпер дверь и на этот раз вошел первый, принюхиваясь. В этот момент он имел невероятное сходство со сторожевой собакой, оберегающей доверенную ей территорию. Удовлетворившись осмотром комнаты, Лэнт зажег свет и подошел к одному из металлических шкафов. Реджинальд, до сей поры в особом хранилище не бывавший — ему не раз хотелось поработать с кое-какими здесь хранящимися особо ценными и опасными артефактами и реактивами, да все времени не хватало — огляделся с интересом. Следовало признать, выглядит хранилище солидно: шкафы мало того, что металлические — заговоренные, покрытые особыми защитными знаками и источающие магию. На каждом по два замка: обычный, отпирающийся ключом, и магический, приводящийся в действие заклинанием, кодовым словом либо же каплей крови. На стенах и потолке слабо, но с угрозой светятся охранные амулеты. Вынести что-то отсюда так же сложно, как ограбить королевскую казну.
Вот только, насколько помнил Реджинальд, казну последний раз грабили прошлой осенью. Нет такой охранной системы, которую нельзя взломать, обмануть или обойти.
– Можете убедиться, - Лэнт отпер шкаф с учебными зельями повышенной сложности.
– Флакон «Грёз спящей красавицы», учебное пособие
Лэнт, до сей поры говоривший ровным, безразличным тоном бесконечно в себе уверенного человека, изрядно утомленного визитом, вдруг осекся. Рука, которую он протянул к флаконам, замерла в воздухе. Длинные пальцы шевелились, ногти светились голубоватым светом, точь в точь охранные амулеты. Мэб охнула негромко и вцепилась в руку Реджинальда, ногти ее впились под кожу. Реджинальд и сам закусил губу, наблюдая за этим странным, совершенно чужим колдовством.
А потом Лэнт выругался. Язык был Реджинальду незнаком, но определенно схож с вандомэсским, и в целом можно было понять, что хранитель имеет в виду.
– Какие-то проблемы, господин Лэнт?
– поинтересовался Реджинальд невинным тоном, испытывая мелочное удовольствие.
Хранитель не обратил на него ни малейшего внимания. Он повертел в руках пузырек с зельем, посмотрел на просвет — было там налито не больше половины — изучил со всех сторон, словно надеялся на обман зрения. Потом он открыл еще один шкаф, вытащил стопку толстых тетрадей и принялся их пролистывать, то и дело отбивая нетерпеливую дробь по столу. Потом он распрямился, повернулся к Реджинальду и спросил прежним сухим тоном:
– Вы уверены, что это были Грёзы?
Реджинальд кивнул.
– Я провел анализ.
– Кто-нибудь пострадал?
– Нет, по счастью, - соврал Реджинальд не моргнув глазом.
– Но я, невзирая на это, исследовал следы зелья и разработал антидот.
– И вы можете доказать, что это наши «Грёзы»?
– С удовольствием это сделаю, господин Лэнт.
– Скверно…
Лэнт закрыл тетради одну за другой и принялся методично укладывать их в шкаф. От механической четкости его действие Реджинальду стало не по себе. Все казалось, хранитель сейчас развернется, возьмет какой-нибудь особенно убийственный артефакт, здесь наверняка найдется подобный, и превратит их с Мэб во прах. Но Лэнт ничего подобного, конечно, не делал, только все убирал и убирал тетради, пока не осталась только одна. Хранитель еще раз сверился с записями и изучил повторно флакон, в котором никак не увеличилось количество содержимого— хотя, казалось, Лэнт на это надеялся. А потом он сел на край стола, и это был до того непривычный, совершенно несвойственный хранителю шаг, что Реджинальд с трудом сдержал смешок. Мэб хихикнула.
– Это лишено смысла.
– Что именно, господин Лэнт, - так же быстро Мэб вернула себе серьезность.
– Дайте тетрадь.
Лэнт облизал губы и покачал головой.
– Хранитель, - Реджинальд почувствовал, что начинает терять терпение. Робость, которую вызывал этот человек, нещадно пользующийся своей властью, начала потихоньку развеиваться. Сейчас Реджинальд видел перед собой самодура, маленького человечка, вообразившего себя королем этого замкнутого, пыльного королевства. Или же — драконом, улегшимся вздремнуть на гору сокровищ. В обоих случаях, какой бы ни была фантазия, пора было найти на Лэнта управу.
– Я могу не только доказать, что в Абартоне пытались применить именно эти чары, но даже сказать, открывали ли флакон в последние несколько месяцев и на какой срок. Мэб, артефакт.