Военные рассказы и очерки
Шрифт:
— Ребята, али команды не было выгружать?
— Была.
— Чего же вы?
Молчание.
— Кто я вам?
— Подрядчик.
— Чего ж не выполняете моего приказания?
— А выполняй сам.
— Полицию позову, казаков, японцев!
— Дудки!
Мимо идет старый железнодорожник Филонов со своим узелком:
— Передачу сыну носил, не принимают. Докуда, господи!
— До забастовки.
— Забастовка! — шепчет подрядчик, поспешно отходя.
Филонов говорит грузчикам:
— Забастуете — либо вас всех перестреляют,
Слесарь Лиханцев, который тоже лежит среди грузчиков, продолжает рассказ, прерванный приходом подрядчика:
— И вот, значит, братцы мои, отвечают те французские докеры тем французским солдатам…
— Гляди-кось!
Веселый розовый молодой грузчик, приподнявшись, указывает на корабль. Гремит цепь, падает якорь.
— Японец?
— Американец, — отвечает веселый грузчик. — Понятно?
— Поношенный, понятно.
Мимо идет взвод американских солдат, навстречу которому — взвод японцев. Офицеры козыряют друг другу, а веселый грузчик говорит:
— Американец-то тоже поношенный. Ха-ха!
— Да и японец не лучше, ха-ха! Одежда новая, а рожи изношенные. Война.
— Конец! — И, обращаясь к Лиханцеву, грузчик спрашивает с интересом: — Ну и что же те французские докеры?
— …и отвечают французские докеры тем французским солдатам: «Дудки!»
— Подожди! — прерывает веселый грузчик. — Я хочу спросить…
Ему хочется спросить, где Пеклеванов, в тайге или в городе, и что он думает. Но грузчик, взглянув в лица товарищей; которые, по-видимому, думают то же, что и он, понимает, что спрашивать сейчас о Пеклеванове нельзя…
— Чего ты?
— Не, я так… про себя…
Вечером начинается забастовка грузчиков.
Ночью в фанзу Пеклеванова приходит слесарь Лиханцев, а через полчаса Знобов. По мнению Знобова, забастовка грузчиков перерастет во всеобщую, а всеобщая…
И он, затаив дыхание, широко раскрыв глаза, смотрит на Пеклеванова.
Пеклеванов, понимая радость и тревогу, которой охвачен Знобов, говорит, кладя ему руки на плечи:
— Знобов! Лиханцев тоже принес важнейшее известие: артиллерийские склады действительно пусты.
— И верится и не верится, Илья Герасимыч. Может, беляки ловят нас на провокацию?
— На какую?
— На преждевременное восстание.
И Пеклеванов, хлопая в ладоши, говорит со смехом:
— Ах, как хорошо!
Нерешительно, как-то боком, словно все еще не веря приятному известию, он подходит к Маше:
— Маша, слышала? Как хорошо!
— Белые есть белые, — говорит Маша. — Выродки.
— Но все-таки не до такой степени! В такой ответственный момент увезти из города решительно все снаряды, а пушки оставить!
— Положим, у Сахарова пушки есть.
— Мало, мало!
Немного спустя пришел матрос Семенов. Знобов отвел его в угол фанзы и сказал, что решение ревкома — отправиться ему, Семенову, к Вершинину.
Семенов побледнел.
Знобов, не замечая бледности матроса, продолжал:
— Познакомишь Вершинина с нашим планом восстания и вернешься. Убеди его,
— Знаю, — откачнувшись и бледнея еще сильней, проговорил Семенов, — да ехать не хочется!
Пеклеванов подошел и взял Семенова за руку.
— Мы не можем навязывать Вершинину свои планы. Но все-таки желательно, чтоб Вершинин, выйдя к линии железной дороги, захватил бронепоезд. И составы со снарядами! И, как предел наших мечтаний, привел бы их в город!.. Ах, как было бы хорошо!..
— Илья Герасимыч! Мне же хочется участвовать в восстании.
— Товарищи настаивают, Семенов.
Тайга горит.
Американский отряд идет по опушке леса, с опаской поглядывая на пожар, который медленно приближается. Пепел покрывает песчаную дорогу, плотные молодые сосны возле дороги. От дыма вокруг сумрачно, почти темно. Копоть ложится на лица. Куда ни взглянешь, все кладет на душу неприятный осадок.
Позади отряда небольшой обоз.
От обоза отстал возок, наполненный металлическими бидонами. Возница — молодой низенький солдат — спрыгивает с возка, осматривает колесо: кажется, повредилась ось. Второй солдат — высокий, узкий, с длинным лицом и большими зубами, в летах — смотрит на горящую тайгу и хрипло говорит:
— All is on fire, all! Why are we here? [2]
Молодой солдат поднимает голову:
— I'l tell you… [3]
Он не успевает докончить. Из плотных сосенок выскакивают с винтовками два мужика и две бабы. Солдат помоложе пытается сопротивляться, но баба пестом по голове успокаивает его.
— Вяжи! — приказывает рябой мужик самому себе и связывает высокого солдата.
Одна из баб — Настасьюшка Вершинина. Она молча смотрит, как ее подруга открывает бидон, заглядывает туда, поднимает его и пьет. Бидон дрожит в ее руках, и жидкость выливается.
2
Все горит, все! Зачем нас сюда пригнали? (англ.).
3
Вот что я тебе скажу… (англ.).
— А скусно! — говорит баба, оборачиваясь к Настасьюшке. — Гляжу я на тебя, Настасьюшка, ты даже и не побелела. Неужто воевать-то тебе не страшно?
— Страсть страшно!
— А пошла?
— Мужик у меня стал сердитый, — говорит Настасьюшка. — И то сказать, не легко ему и не весело. А раньше веселый был.
— Ничего, повеселеет.
Неподалеку слышны выстрелы, крики. Бабы, схватившись за руки, смотрят в сторону выстрелов.
Подходят партизаны:
— Чего это вы натворили?