Волшебство, Магия и Колдовство. Книга 1
Шрифт:
При свете фонарей мы с Айсом, наконец, смогли его хорошенько разглядеть.
– Смотри, - Айс показал пальцем на клеймо видневшееся у студента на лбу.
– Его лишили Дара печатью Ротэ!
И действительно, на лбу у Хлира была выжжена печать Ротэ, сестры Орвада, богини Луны и Солнца, покровительницы волшебников.
Студента поставили на колени под петлей.
– Ты совершил самое страшное преступление на корабле, - объявил Бевид, обращаясь к преступнику.
– Ты посягнул на жизнь одного из товарищей! За
– Никакой он мне не товарищ!
– всхлипнул Хлир.
– Эти двое оболгали меня в суде! Если бы не они, ноги бы моей не было на вашей грязной посудине!
Бевид нахмурился.
– По сему, - продолжил он.
– В соответствии с морскими законами, ты приговариваешься к казни, свидетелями которой станут команда "Карателя" и господа волшебники.
– Да какие они к Мистар волшебники!
– застонал Хлир.
– Эти двое самозванцы! Я и Аспени вот кто настоящие волшебники! Это их вам нужно повесить! Слышите? Их - не меня!
Бевид ударил студента в лицо ногой. Больше говорить тот не смог, а только мычал и рычал брызжа слюной.
– Повесить!
– приказал капитан.
– К Мистар его!
Морские пехотинцы схватили приговоренного и накинули ему петлю на шею.
– Давай!
– скомандовал Бевид.
Матросы потянули за веревку и подняли брыкающегося студента до самых марсов. Там он провисел некоторое время, извиваясь всем телом и дрыгая ногами, но довольно скоро затих.
– Эх, надо было ему ноги для начала связать, - шепнул мне Айс.
– Говорил я тебе, это на редкость гадостное зрелище!
Я вздохнул. Дорога, по которой шли Аспени и Хлир, была выложена ненавистью, завистью, ложью и предательством. Такая дорога могла привести только в царство Мистар и никуда больше.
Звезды над ночным морем были необычайно яркими. Стоял полный штиль, и на весь мир опустилась необыкновенная тишина. Можно было слышать дыхание спящих на палубе матросов и щелканье астролябии, в руках капитана Горманта
– Нас отнесло далеко на юг, - сказал он в полголоса.
– В этих краях штиль обычное дело, торговцы, бывает, неделями ждут попутного ветра.
– Хорошо, что у нас есть весла, - сказал я.
– Да, после всего этого нашим гребцам не помешает поразмяться, - кивнул капитан.
– Слишком уж напряженная на корабле обстановка. Это чудище...
Мы замолчали, вспоминая страшные немигающие глаза и извивающиеся щупальца.
– Многие салаги попытаются сбежать в ближайшем же порту, - хмыкнул Бевид.
– Ночевать будем на воде. Плавать умеют немногие, так что и бежать им будет некуда.
– Но ведь чудовище видели только матросы бывшие вовремя шторма на палубе!
– удивился я.
– Ага, они-то и поведали всем остальным, - усмехнулся Гормант.
– А воображение, как известно, может сотворить чудовищ куда более страшных, чем они есть на самом деле!
– Счастье, что хоть солдаты напрочь лишены воображения, - добавил Бевид.
– Я слыхал, как они гадали, каким был бы монстр на вкус, если бы его удалось изловить одним куском.
Время от времени мой взгляд возвращался к темной фигуре, висящей на рее, и на душе у меня было неспокойно.
– Мы снимем его завтра утром, - капитан заметил мое беспокойство.
– А вы на самом деле были знакомы?
– Да, - вздохнул я.
– Он был одним из старших учеником в Академии. Одним из лучших, как я слышал...
– Мистар влечет лишь слабаков!
– фыркнул Бевид.
– Глупцов и трусов! Таких вот как этот!
Труп медленно повернулся вокруг своей оси, и свет луны осветил оскаленное в жуткой ухмылке лицо.
– Увы, но это не всегда так, - возразил я, вспоминая жреца, который с невероятной энергией и изобретательностью преследовал нас до самой Паары. Такой союзник, будь он на нашей стороне, был бы просто неоценим.
– Иногда даже самые лучшие из нас выбирают Мистар. И самое страшное то, что они от всего сердца верят в свою правоту, и считают свой путь единственно верным.
– Вы правы, господин волшебник, - вздохнул капитан.
– Жаль, что мы с ними говорим на разных языках и никогда не поймем друг - друга.
На рассвете, как и было обещано, труп Хлира выбросили за борт. "Каратель" поднял якоря, двести пятьдесят весел вспенили морскую гладь и корабль устремился вперед.
– У нас займет два дня, чтобы добраться до Темны, - сказал Бевид.
– Там мы пополним запасы пресной воды и двинемся к Порску новым курсом, мимо Суз, Декоса, Дом и Ингар.
С каждым часом становилось все жарче и жарче. Когда солнце оказалось в зените, жара стала просто невыносимой. Доски настила накалились так, что по ним невозможно было ступать босыми ногами. Капитан и помощник надели башмаки на деревянной подошве, а на головы повязали белоснежные тюрбаны из плотной ткани.
Матросы поливали палубу водой из ведер, но она испарялась за считанные минуты, принося только временное облегчение. К медным и металлическим деталям лучше было вообще не прикасаться - так они раскалились на солнце.
– Пора установить вентиляторы, - сказал капитан.
– Или наши гребцы совсем зажарятся!
Солдаты повыползали из-под навесов и с ойканьем и руганью засеменили по раскаленной палубе к складам на корме.
Два часа они стучали молотками, перетаскивая из складов железные цепи и деревянные детали какой-то хитроумной конструкции. Бевид следил за сборкой, отдавая приказания и размахивая кисточкой покрытой вязким жиром.
– Хорошенько смазывайте оси!
– кричал он.
– Если не хотите собирать все заново!