Воспоминания. Стихи. Переводы
Шрифт:
1935
149
У ВХОДА В ЛЮКСЕМБУРГСКИЙ САД
«Ла-Алла-Эллали!» — Алжирец пел в истоме.
В окопах вши, визг пуль, страх смерти, иглы пург
И ноги — это все оставил он на Соме,
Здесь феску листьями осыпал Люксембург.
Ему и до войны бывало не до смеха.
Как многие, и он был разлучен
В Европе — скорлупе расколотой ореха —
Теперь тоскует он по Африке родной.
Сестренка где теперь? Жива ли мать слепая?
Да, вспомнил! Мать дала в мешочке горсть земли...
Какой земли? Земли оставленного края!
Но и мешочка нет... «Ла-Алла-Эллали!..»
Опять Корана стих! Нет, жизнь — другая книга!
Ему в Алжир пора: слепая мать, сестра...
Спускалось на него кристальное индиго
С небес полотнищем огромного шатра.
Не надо ничего. Не надо и Аллаха!
Как юность, родина ушла куда-то вдаль.
С ногами потерял и горсть родного праха,
И не заменит их французская медаль.
1935
150
Из цикла «На-духу»
* * *
Мне мозг туманили энциклики,
Апостолы, Матфей и Марк,
Экзальтированные выклики
У статуи Иоанны д’Арк.
А вечером в «Ротонде», по столу
Стуча, орал поэт взахлеб,
И клялся именем апостола
Католик добрый Макс Жакоб.
1942
151
ФЕВРАЛЬСКОЕ УТРО
Органные с пуд весом свечи
Иль трубы — кончиками вниз,
Висят сосульки, и на плечи,
Гляди, обрушится карниз.
Они, играя ранним утром,
Горят, как солнца... Блещет таль,
Переливаясь перламутром:
Таков ты в ростепель, февраль!
1943
152
ВИДЕНЬЯ
В час мертвенный, когда себя тревожишь 6ылью,
И в уши ватою забьется тишина,
И хочется тебе живительного сна,
А тьма запорошит глаза свинцовой пылью, —
Минувшее встает из марева мечты,
Его ты не сжигал: оно само истлело...
Над грудою бумаг твое коснеет тело,
Ты ищешь продлевать видения тщеты,
Видения того, что, воплотясь однажды,
Себя исчерпало, как на рассвете — мгла,
Над чем и плачешь-то без слез, без грез, день каждый,
Жизнь расточительно испепелив до тла.
1947
153
IN MEMORIAM
Юрию Верховскому38
Проникновенным, Юрий, словом
Вспугнул ты беспробудный сон.
И я взволнован, потрясен
В уединении суровом!
Четырехстопных ямбов звон
Опять в душе звучит набатом...
Прими ж послание в ответ
На посвященный мне сонет!
Перед тобой, названным братом,
Стою в сомнении проклятом:
От сердца ль камень отвалю,
Когда язык прилип к гортани?
Иль в детских вымыслах преданий
Свою печаль я потоплю?
Сотру ли ржавчину страданий?
Преданье есть: среди вершин,
Повитых пеленой тумана,
Шотландских гор певец один
Прогуливал свой черный сплин.
Забытый миром, беспрестанно,
Под звуки арфы хоронил
Заглохшее воспоминанье,
Пока не падал он без сил.
На добровольное изгнанье
Себя мудрец мой осудил.
154
О память! Сколько раз ты взоры
Кропила едкою слезой?
Бард с омраченною душой
Тебя, как ящика Пандоры,
Страшился в час тоски глухой.
Себе избрать бы долю зверя!
Забыть событий календарь,
Не знать того, что было встарь,