Воспоминания. Стихи. Переводы
Шрифт:
Жить, истинам людским не веря, —
Того ль хотел природы царь,
И жалкий в горе, и великий?
Он пеньем дивным чаровал
Толпу насупившихся скал
И к тени бедной Эвридики
Тоскующий Орфей взывал.
Лет приснопамятных волненье
Растаяло ль, как дым во мгле?
Или от мира отчужденье
Печатью выжгло на челе?
Но за какое преступленье?
Мир необъятный страшно пуст,
И лишь дубовых сучьев хруст
Напоминал в глуши пустынной
Обрывки
Слетевших с бледных слабых уст!
Должно же что-нибудь остаться
В увядшей памяти певца!
Изгладились черты лица
И сетованиям святотатца,
Как и проклятьям, нет конца.
Пустынник звал к себе Давида,
Как мира страждущий Саул.
Он в плечи голову втянул,
Грудь жалила иглой обида.
По выступам аскетских скул
155
Впервые слезы побежали,
Когда он вспомнить не сумел,
Как нежные слова звучали,
Как задушевный голос пел!
Впишите за него в скрижали
То, что он сам вписать хотел:
«Забвенье — смертного удел».
Тогда-то он в тисках печали
Повесил арфу на скале.
И поступью неслышной парда
Прошли века, и имя барда
Забыто всеми на земле.
Его же арфа и поныне,
Под грохот бури, на стремнине
В час утра иль на склоне дня,
Все плачет, жалобно стеня,
О чей-то горестной кончине.
И, звук таинственный кляня,
Ездок испуганный, коня
Сильней пришпорив, весь трясется.
Но почему же он застыл
И сердце маятником бьется?
Иль это плещется и льется
Звон вышний серафимских крыл?
1947
156
ЗАМОРЫШ53
Вот муза стала надо мной.
Нет, не Эвтерпа, не Эрато!
И не с цевницею двойной,
Не с лирой, томною когда-то.
О, нет! Заморыш, краше в гроб
Кладут: бедна, проста, несчастна...
Бьет по ночам ее озноб.
Сует перо мне в руку властно.
Я говорю: «Да пожалей,
Намерена ль ты долго хныкать,
Стоять над головой моей
И в сердце вдохновеньем тыкать?»
1949
157
ИСКУСИТЕЛЬ53
Поэма
I
Я
К витрине. Стал, как дуралей.
Стекло, начищенное мелом,
Полощет лепестки огней,
В нем отраженных.
Их разливы
Мешают лучше рассмотреть
С ума сводящий вид красивый:
Всю эту булочную снедь,
Наваленную сдобной горкой,
А посредине — круассан
С поджаристой румяной коркой —
Рожок любимый парижан.
Там — все! Печенье, пачки чаю,
Пирожные, черт знает что!
И слюни в спазмах я глотаю,
А ветер полы рвет пальто.
II
Ночь. Поздний час. Автобус гулкий,
Вдруг выросший из-под земли,
Сам облизнул огнями булки:
Огни иль слюни потекли?
Оцепенелый, не шелохнусь.
Бросает то в озноб, то в жар,
И, чувствую, вот-вот я грохнусь
На этот мокрый тротуар.
158
И уж какая мне охота
Собраться с силами, уйти,
Иль поскорее сделать что-то,
Задуманное по пути...
Тогда похабный искуситель,
Который все за мной следит,
Как провокатор, как мучитель,
Над ухом вкрадчиво трубит.
III
— «Ну! Будешь долго ли ты, ляля,
(Я слушаю и все стою!)
Глазеть, часами бельмы пяля,
На эту выставку мою?»
Он из витрины тычет палкой,
Мое движенье повторив,
А я, растерянный и жалкий,
Я слушаю его призыв.
— «Ты брел сюда, должно, недаром?
Ну, вспомни же, зачем! Смелей!
Вот палка, на, одним ударом
Витрину вдребезги разбей!»
Он повторил мое движенье.
Смотрю упорно на него.
«Э, думаю, ты — отраженье,
Соблазн и больше ничего!»
IV
Припомнить силюсь, где же прежде
Его встречал? Иль не встречал?
В подобной же худой одежде
На набережной он торчал
И вглядывался в воды Сены,
Когда с душою, полной слез,
Ответа требовал, смятенный,
На мучивший его вопрос.
159
И необыкновенно юркий,
Когда без табака сидел,