Война в Кедровой Долине
Шрифт:
— Если Лидж умрет, — сказал он, — мы выходим на охоту за скальпами. Вся дорога на Запад полита кровью Хэтфилдов. Папин сводный брат был убит в Техасе во время Войны за независимость. Его родного брата убили индейцы в Дакоте, а Ма потеряла сестру с ее детьми в степях Канзаса. Но мы всегда платили за кровь кровью.
— Может быть, пора забыть об этом, Куинс. Это все прошлое. Пора жить по-новому.
— Покажи мне, как! Килкенни, покажи, как мне жить по-новому с такими, как Хейл, Содерман и иже с ними.
— Содерман
— Зато Хейл еще не получил, — упрямо сказал Куинс. — Они навязали нам эту войну. Пусть теперь пожинают то, что посеяли. Это-то все — просто наемники. Хейл — вот кто стоит за ними. Хейл со своим Малышом. Вот их-то нам и надо.
Килкенни ничего не ответил, потому что лицо Куинса Хэтфилда стало горестным и жестким. Он знал, что творится у него на душе. Когда-то и у него самого творилось то же самое.
А может быть, творится и до сих пор.
Глава 15
Когда небольшая кавалькада въехала в Кап, там было тихо. Хэтфилдские женщины не кричали, не плакали, они спокойно занимались своими повседневными делами.
Килкенни поискал глазами Алису Миллер. Она стояла в стороне, тиская в руках фартук, и высматривала Джоди. Вдруг она повернулась и ушла в дом. Килкенни подождал минуту и вошел следом.
— Мэм, — мягко сказал он, — мы закопали его там, но скоро вернемся и похороним по-настоящему. Он был очень хороший человек. Человек, каких мало.
Килкенни положил руку ей на плечо, стараясь говорить мягче и ласковей, но что еще он может ей сказать? И ничего уже нельзя изменить — хороший человек погиб, оставив жену и небольшую семью.
Он вышел, ощущая прилив холодного, колючего гнева, быстро взглянул на Бака, потрогал револьверы на бедрах, вспомнил презрительно оттопыренную губу Малыша Хейла, высокомерие его отца…
Нет… еще не время. Джоди мертв, и Уилсон тоже, но дело, за которое они сражались, не должно погибнуть. И самый верный способ заставить Хейла расплатиться за все — не убивать его, а раздавить, разрушить сделанное им, добиться того, чтобы остальные смогли сберечь свои дома.
Парсон Хэтфилд дрожал от ярости.
— Еще двое, Килкенни! Я убью Билла Хейла!
— Погоди, Парсон. Нам придется подождать. Как у вас дела?
— Смизерс не вернулся.
— А когда он уехал?
— Вчера утром. Его невозможно было удержать. Он весь извелся, беспокоился о своем доме и скоте. Он построил большое хранилище, рассчитывая собрать хороший урожай.
— Он мог где-нибудь окопаться. — Килкенни мысленно окинул взглядом местность, разделявшую их. — Он не очень хороший охотник, но всегда отличался здравым смыслом. Может, он догадается спрятаться.
Килкенни рассказал Парсону
— Мы бы могли спокойно пересечь это жуткое место, если бы не ветер. Когда там дует, лучше всего окопаться и переждать. А мы ждать не могли, вот и пришлось идти напролом, но главное — мы нашли тропу. Думаю, теперь любой из ребят, которые шли с нами, сможет пройти тем же путем. Теперь им нас не закупорить, если только они не выживут Перкинса, что вполне возможно. Но он, похоже, не из тех, кого легко сбросить со счета.
Если в этих низинах попасть в песчаную бурю, то пиши пропало — больше о тебе никогда не услышат. Но попадать туда не обязательно. Во всяком случае, — добавил он, — припасов на первое время у нас достаточно.
— Я знавал этого Гэддиса, да и Содермана тоже. Они мне никогда не нравились, — сказал Парсон. — А Содерман, тот вообще хуже всех.
— Послушай, Парсон, — заговорил Килкенни, — теперь, когда мы показали, что есть дорога через пустыню, они могут напасть на нас и на этом пути. Надо быть настороже.
— Хорошо б они попытались это сделать, — угрюмо ответил Парсон. — Я бы очень хотел!
Килкенни долго не мог заснуть. Он ворочался и, думая о Быке Тернере, медленно сжимал и разжимал ладони. Боль уже ушла, руки были в порядке. Вдруг он сел, обхватив руками колени. Уж этот Тернер… Он определенно силен, и ловок, и крут, и все же ему наверняка случалось совать обе ноги в одну штанину, как и любому другому.
Значит, живот и сердце. Как там говорил Джем Мейс? «Бей туда, где жизнь, сынок. Пониже. Не важно, какие они крутые, бей в брюхо, и они сломаются».
Что ж, может быть, и так. Может быть.
Некоторое время Килкенни лежал на спине и смотрел на звезды, запутавшиеся в сосновых ветвях. Когда он снова открыл глаза, было светло, и звезды уже исчезли. Запах сосен мешался с запахами кофе и жареного бекона.
Взглянув в сторону дома, он увидел Сола.
Долговязый парень стоял перед домом, безвольно опустив руки. Он ничего не делал, просто стоял и смотрел. Заметив Килкенни, он произнес:
— Лидж умер. Отошел этой ночью. С ним все время сидела Салли, и Куинс тоже. Он был в сознании.
— Проклятье! Сол, я сожалею…
— Он лежал тихо-тихо, — сказал появившийся из дома Куинс. — Потом взял меня за руку и сказал: «Не оставляй их, парень!» — и отлетел. Тихо и просто.
— Теперь кровь брызнет аж до самой Луны, — мрачно проговорил Сол. — И это будет кровь Хейла!
К ним присоединился О'Хара.
— Всю прошлую ночь, — сказал он, — я мотался туда-обратно. Поехал в Седар, за врачом, но он ни за что не захотел поехать с нами и поднял такой шум, что мы едва унесли ноги.