Всадник на лесной дороге
Шрифт:
– До свидания, - сказала Пенни, забираясь в седло.
– Вероятно, прежде чем покинуть долину, мы снова наведаемся к вам.
– Как вам будет угодно, - кивнул старый Сайлас. Открывая ворота, он улыбнулся, но значения этой улыбки девушки понять не могли.
Снова оказавшись на извилистой дороге, Пенни и Луиза обсудили странное поведение старика. Они были согласны с тем, что Сайлас ничуть не удивился, увидев их.
– Но почему он сказал, что я могу сделать много хорошего для жителей долины?
– вслух размышляла Пенни.
– Очевидно,
– И, возможно, против Бармейстера, - кивнула Луиза.
– Все, кого мы встретили, похоже, не любят этого человека.
Девушки перебрались через маленький бревенчатый мостик и миновали поворот. Гигантские деревья простирали свои ветви над дорогой, образуя темный, прохладный туннель. Пенни и Луиза понукали своих уставших лошадей двигаться побыстрее. И хотя ни одна из них не призналась бы в этом, у них полностью отсутствовало желание остаться в этом туннеле после наступления темноты.
– Послушай!
– внезапно сказала Луиза.
– Что это за звук?
Пенни прислушалась. Но только стрекот сверчков нарушал жуткую тишину.
– Мне показалось, что я слышала звук копыт, - извиняющимся тоном произнесла Луиза.
– Но мне, похоже, это и в самом деле просто показалось.
Миновав длинную аллею, девушки несколько забеспокоились, видя, как быстро долина погружается во тьму. За очередным поворотом дороги они увидели огромное тюльпанное дерево. Проезжая под ним, Пенни рассматривала корявые сучья, искривленные самым причудливым образом.
– В Легенде о Сонной Лощине тоже было старое тюльпанное дерево, - восторженно прошептала она.
– Как раз неподалеку от него и появлялся всадник без головы...
– Не могла бы ты хоть на время о нем позабыть?
– перебила ее Луиза.
– Мне и без тебя страшно!
Впереди себя, на некотором расстоянии, они увидели длинный узкий мост с высокими деревянными перилами. Всмотревшись, девушки увидели, что он пересекал мельничный пруд, а дорога позади него, изящно изгибаясь, вела к неряшливому поместью из камня и дерева.
– Это поместье мистера Бармейстера!
– воскликнула Луиза.
– И выглядит оно точно так, как я себе представляла!
– с восторгом добавила Пенни.
– Просто идеальное место для Неистового Гессенца!
– А по-моему, слишком жуткое, - с дрожью произнесла Луиза.
– Зачем кому-то возводить дорогой дом в таком пустынном месте?
Девушки поехали дальше. Дубы, увитые лозами дикого винограда, погружали дорогу во мрак. Через некоторое время деревья скрыли поместье от глаз.
Неожиданно, девушки услышали резкий, звенящий звук копыт. Он доносился откуда-то со стороны длинного моста.
– Вот! Я знала, я была уверена, что мне не показалось!
– нервно прошептала Луиза.
– Может быть, это всадник без головы...
– О Господи!
– пробормотала Пенни.
– Мы же обе прекрасно знаем, что такие вещи не существуют...
Слова замерли у нее на губах. Откуда-то из темноты донесся ужасный женский крик. Бэунс, напуганная, громко фыркнула. И рванулась к мосту, так что едва не сбросила Пенни с седла.
ГЛАВА 6 . ПРИЗРАКИ И ВЕДЬМЫ
Прижав уши, Бэунс рванулась к мосту, скрытому темнотой. Волосы на голове Пенни растрепались и превратились в золотой поток. Она согнулась в седле, но не могла остановить лошадь, как сильно ни натягивала поводья.
Как только девушка поравнялась с плотными зарослями кустов, из них выскочил мужчина и схватил поводья. Бэунс сердито фыркнула и остановилась.
– О, благодарю вас!
– воскликнула Пенни, но потом поняла, что мужчина вовсе не собирался ей помогать.
– Значит, ты одна из тех, кто причиняет здесь неприятности!
– с гневом произнес он.
– Слезай!
– И не подумаю!
– заявила Пенни и попыталась оттолкнуть его.
В этот момент подскакала Луиза на Белоножке. Ее неожиданное прибытие, похоже, смутило мужчину, поскольку он отпустил поводья Бэунс.
– Чего ему надо?
– резко спросила Луиза, останавливаясь рядом с подругой.
Прежде, чем Пенни успела ответить, другой человек, полного телосложения, пересек узкий мост. Он был лыс, длинные фалды его пальто колыхались от ветра.
– Ты позволил этому всаднику исчезнуть, Дженнингс!
– крикнул он мужчине.
– Ты видел, как он перебрался по мосту, а затем поскакал вдоль реки?
– Нет, мистер Бармейстер, - пробормотал рабочий.
– Я услышал звук копыт и помчался так быстро, как только мог, с мельницы. Единственным всадником, которого я увидел, была вот эта девушка. Но теперь вижу, что их здесь две.
– Вы не имеете права нас задерживать, - заявила Пенни.
– Мы ехали по дороге, когда услышали звук копыт, а потом крик. Моя лошадь испугалась и понесла по направлению к мосту.
– Мне очень жаль, что я остановил вашу лошадь, мисс, - извинился рабочий.
– Видите ли, я подумал...
– Твоя беда в том, Дженнингс, что ты никогда не думаешь!
– коротко сказал владелец Сонной Лощины.
– Ты даже не заметил всадника, который исчез?
– Нет, сэр. Но я возьму других слуг и пойду по его следам.
– Не трать силы понапрасну. Это был всего лишь мальчик, а не человек, который нам нужен.
– Всего лишь мальчик, сэр?
– Негодяй грохнул палкой о перила моста только для того, чтобы напугать мою жену. Миссис Бармейстер - очень нервная женщина.
– Да, сэр, - решительно отозвался рабочий.
– Я знаю, сэр.
– Вот как?
– спросил мистер Бармейстер недружелюбным тоном.
– В таком случае, иди в дом и скажи ей, что нет причин поднимать крик до небес. Мальчик, кем бы он ни был, исчез.