Всадник на лесной дороге
Шрифт:
– Я думаю, нам нужно двигаться дальше, - сказала Пенни, обращаясь к Луизе.
– Да, это так, - с готовностью подтвердила ее подруга.
– Мистер Бармейстер, эта дорога ведет к дому миссис Лир?
Владелец Сонной Лощины не успел ответить. Его жена подошла поближе и вгляделась в Луизу, сидевшую в седле.
– Значит, вы друзья миссис Лир?
– насмешливо спросила она.
– Полагаю, это старая ведьма отправила вас сюда, подглядывать за мной и раздражать меня!
– О Господи, нет!
– выдохнула Луиза.
–
– Сайлас Малкольм сказал нам, что миссис Лир может сдать нам комнату на ночь.
– Сайлас Малкольм!
– подхватила миссис Бармейстер.
– Еще один из тех, кто создает нам проблемы!
– Если вам нужна комната, мы будем рады предоставить ее вам, - предложил мистер Бармейстер.
– Места у нас много.
Миссис Бармейстер промолчала, но в полумраке девушки заметили, как она быстро подтолкнула своего мужа. Несложно было догадаться, что в Сонной Лощине они - гости нежеланные.
– Спасибо, мы не можем остаться, - сказала Пенни, подбирая поводья.
Они с Луизой тронулись по скрипучему мосту. Когда они достигли его конца, мистер Бармейстер окликнул их. Придержав лошадей, они подождали, пока он приблизится.
– Пожалуйста, не обращайте внимания на то, что сказала моя жена, - вполголоса произнес он.
– Она и сама до конца не понимает, что говорит.
– Мы понимаем, - кивнула Пенни.
– Вы говорили, что вас интересует всадник без головы, - поспешно продолжал владелец усадьбы.
– Мое предложение остается в силе. Я заплачу указанную в объявлении сумму тому, кто поможет узнать личность шутника. Но это не мальчик. Я в этом уверен.
Пенни ответила, что они с Луизой хотели бы помочь, но не знают, как это сделать.
– Поговорим об этом позже, - сказал мистер Бармейстер. Он быстро глянул через плечо и увидел, что приближается его жена.
– Не сейчас. Вы остановитесь на ночь у миссис Лир?
– Если она нас пустит.
– О, она вас пустит, хотя ее дом - это бельмо на глазу. Вот что вы можете сделать. Попробуйте ее разговорить. Может быть, она хотя бы намекнет, кто этот шутник.
– Вы думаете, миссис Лир это знает?
– Полагаю, это известно половине жителей долины!
– с горечью ответил мистер Бармейстер.
– А может быть, и всем, кроме нас. Нас здесь ненавидят. Никто не хочет нам помочь.
Пенни задумалась. Ей не понравилась идея отправиться в дом миссис Лир, чтобы шпионить за ней.
– Хорошо, посмотрим, - ответила она, не давая определенного обещания.
Подошла миссис Бармейстер. Не желая с ней разговаривать, девушки попрощались с владельцем Сонной Лощины и поехали дальше. Оказавшись на дороге, они обменялись мнениями по поводу странной хозяйки поместья.
– Лично мне кажется, здесь все какие-то странные, - проворчала Луиза.
– Миссис Бармейстер просто несколько более странная, чем все остальные.
Добравшись до владений миссис Лир, уставшие от долгой езды, девушки продолжили путь по извилистой дороге. И тут Белоножка снова доставила Луизе неприятности. Лошадь остановилась, а затем развернулась и направилась обратно к поместью Бармейстера. Луиза, беспомощно подпрыгивая в седле, призвала подругу на помощь.
– Натяни поводья!
– крикнула Пенни.
Луиза так и сделала, но лошадь никак не отреагировала. Но когда подъехала Пенни и перехватила поводья у Луизы, Белоножка остановилась.
– Нет ничего в жизни, чего мне хотелось бы больше, чем избавиться от этого существа!
– Луиза чуть не всхлипывала.
– Я устала до смерти! К тому же, мы не ели с полудня.
– Не падай духом, - подбодрила ее Пенни.
– Дом миссис Лир уже недалеко. Я поведу твою лошадь.
Она взяла поводья Белоножки, и они продолжили свой путь по пустынной извилистой дороге. Единственным звуком, кроме стука копыт, был гортанный крик лягушки-быка.
Ночь стала темнее. Луиза начала дрожать, не столько от холода, сколько от беспокойства. Она постоянно всматривалась в лес слева от дороги. Увидев посреди деревьев что-то белое и призрачное, она обратила на это внимание Пенни.
– Ничего там нет, - усмехнулась Пенни.
– Просто старый ствол, расколотый молнией. А белая полоса - то, что под корой.
Впереди показался поворот. Повернув, девушки увидели то, что показалось им лагерным костром. Ветер доносил сильный запах дыма.
– Что это?
– неуверенно спросила Луиза.
– Кто-то расположился лагерем у дороги?
– Я вижу впереди дом, - ответила Пенни.
– А костер, похоже, разложен во дворе.
Девушки были убеждены, что приближаются к дому Лир. Костер, однако, их озадачил. И удивление их возрастало по мере приближения к нему.
Над ярким прыгающим пламенем они увидели подвешенный огромный железный котел. Возле него стояла темная фигура, помешивавшая его содержимое палкой.
Рука Пенни невольно натянула поводья, и Бэунс остановилась. Луиза сделала то же самое, так что Белоножка едва не встала на дыбы.
– Ведьма!
– радостно воскликнула Пенни.
– Я всегда хотела увидеть ведьму, и вот, наконец, мне представился такой шанс!
ГЛАВА 7 . УЖИН И НОЧЛЕГ
Некоторое время обе девушки с волнением наблюдали за темной, гротескной фигурой, вырисовывавшейся на фоне пылавшего огня. Женщина в длинном ниспадающем балахоне продолжала помешивать содержимое железного котла.
– Разве она не похожа на ведьму?
– снова воскликнула Пенни.
– Это, наверное, миссис Лир.