Всадник на лесной дороге
Шрифт:
Рабочий успешно выполнил свою задачу, установив временную телефонную линию связи. Специалисты быстро подсоединили концы кабеля к нужным разъемам.
Пенни, наблюдая за происходящим, была настолько поглощена им, что на некоторое время забыла о необходимости передать свой материал. Но стоило ей заметить, как работники компании тестируют связь по телефону, до нее вдруг дошло, что теперь Рэд Вэлли связана с востоком.
– Лу, они сделали это!
– воскликнула она.
– Связь установлена!
– Похоже, что
– Если бы я только могла использовать тестовый звонок, чтобы передать свой материал папе!
– Это шанс!
– Тогда я буду первой, кто отправит отсюда новости!
– возбужденно продолжала Пенни.
– Попробую спросить.
Оставив Луизу, она подошла к рабочему, с которым они шли сюда, и изложила ему свою просьбу.
– Эту линию невозможно использовать, сестричка, - ответил тот.
– Наши телефоны предназначены только для тестирования.
– Но это очень важно...
– Извини, - коротко ответил тот.
– Тебе нужно будет позвонить по обычному телефону. Таковы правила.
Пенни возмутил его отказ. Несмотря на то, что она понимала, - рабочий не имеет права исполнить ее просьбу, - девушка была раздражена.
– Я сойду с ума!
– сказала она Луизе.
– Может быть, пройдет несколько часов до того момента, как телефонная компания станет предоставлять связь в городе.
– Ничего не поделаешь, - пожала плечами ее подруга.
– Таковы правила.
– Я в этом совсем не уверена, - пробормотала Пенни.
Она вдруг заметила человека в сером деловом костюме, о чем-то разговаривавшем с рабочим линейной бригады.
– Это мистер Нордуолл!
– воскликнула она.
Снова оставив Луизу, она протолкалась сквозь толпу зрителей. Дотронувшись до руки мужчины, чтобы привлечь его внимание, она сказала, затаив дыхание:
– Мистер Нордуолл, вы меня помните?
Он не обратил на нее никакого внимания.
– Я Пенни Паркер. Мне нужно передать сообщение моему отцу.
– Ах, да, теперь вспомнил!
– воскликнул управляющий.
– Вы хотели позвонить в Ривервью.
– Есть ли какая-нибудь причина, по которой я не могу воспользоваться телефоном сейчас - тестовым аппаратом?
– Это запрещено правилами.
– Но это сэкономит время, - быстро продолжила Пенни.
– Сотни людей нуждаются в пище и приюте. Если газета опубликует мой материал, люди станут собирать средства в помощь пострадавшим. Мистер Нордуолл, вы должны позволить мне передать мое сообщение!
– Ситуация чрезвычайная, - согласился управляющий.
– Я посмотрю, нельзя ли что-нибудь сделать.
Пенни ждала, не смея надеяться. Однако мистер Нордуолл сдержал слово. К радости девушек, звонок мог состояться. Через десять минут Пенни позвали к тестовому аппарату.
– Связь с Ривервью установлена, - сказали ей.
– Разговаривайте.
Пенни прижала трубку к уху. Ее рука дрожала, она
– Алло, это офис Star?
– напряженным голосом произнесла она.
– Говорит Энтони Паркер, - услышала она голос своего отца.
– Папа, это Пенни! У меня есть материал для тебя!
Она снова услышала голос своего отца на другом конце линии, но он был настолько слабым, что она не смогла разобрать ни слова. Он также не слышал ее. Соединение прервалось.
ГЛАВА 24 . СЕНСАЦИЯ
Пенни пришла в отчаяние, подумав, что ей не удастся передать отцу нужную информацию. Неожиданно связь восстановилась, она совершенно ясно услышала голос мистера Паркера.
– Что с тобой, Пенни? Ты в порядке?
– Да, папа!
– нетерпеливо ответила она.
– И Луиза тоже! У нас есть для тебя информация - мы не могли тебе ее передать.
– Мы думали, что не услышим вас снова, - сказал мистер Паркер дрожащим голосом.
– Твое сообщение о катастрофе всех потрясло. Но мы пока еще опережаем другие газеты. Сообщи мне факты.
Пенни говорила быстро, но отчетливо. Она хорошо помнила все факты. Ей не нужно было заглядывать в свои записи, кроме как для проверки имен. Время от времени мистер Паркер что-нибудь уточнял. Когда ее сообщение было закончено, он сказал:
– Ты отлично поработала, Пенни! Но нам нужно больше имен. Постарайся получить как можно более подробный список пропавших без вести.
– Я постараюсь.
– И фотографии. Сейчас у нас имеется только несколько снимков затопленной долины с самолета. Ты сможешь раздобыть камеру?
– Сомневаюсь, - ответила Пенни.
– Попробуй, как-нибудь, - сказал ее отец.
– Я посылаю к вам Солта Саммерса. Его сопровождают два репортера. Они отправляются на передвижной фотолаборатории.
– Ты планируешь отправлять фотографии в Ривервью прямо отсюда?
– Хотелось бы, - ответил мистер Паркер.
– Если ты сможешь раздобыть камеру и сделать снимки, мы опередим все прочие газеты в штате!
– Сделаю все возможное, - пообещала Пенни.
– Но это тяжело.
Она поговорила еще немного, прежде чем вернуть тестовый аппарат связисту. Разыскав Луизу, она передала ей содержание разговора.
– Но где мы сможем достать камеру?
– спросила ее подруга.
– Магазины Дельты под водой, по крайней мере, большинство из них.
Хотя ситуация казалась безнадежной, девушки бродили из одной забитой мусором улицы в другую. После часа поисков они натолкнулись на человека, который делал фотографии. На вопрос Пенни, он согласился продать его за двадцать долларов.