Всадник на лесной дороге
Шрифт:
– Слишком поздно предупреждать тех, кто живет за Дельтой!
– сказала Пенни.
– Но еще можно успеть оповестить Хобостейн. Во всяком случае, мы должны попытаться позвать оттуда на помощь!
– Но как?
– безнадежно спросила Луиза.
– Когда сорвало мост, оставшиеся провода оказались оборванными.
Пенни снова взглянула в направлении вокзала Дельты. Между ним и холмом имелся участок быстро двигавшейся воды, отделившейся от основного потока.
– Если бы мне удалось добраться до вокзала, я могла бы отправить сообщение!
– Ты сумасшедшая!
–
– У тебя нет ни единого шанса перебраться через эту стремнину!
– А мне кажется - есть. Я прекрасно плаваю.
– Но эта вода движется слишком быстро.
– Конечно, определенный риск есть, - трезво сказала Пенни.
– Но не можем же мы просто стоять здесь и ждать. Кто-то должен что-то сделать, чтобы позвать на помощь.
– Не надо, Пенни!
– взмолилась Луиза.
– Пожалуйста!
Пенни заколебалась, но только на мгновение. Она прекрасно понимала, что если недооценит силу течения, - ее снесет, возможно, в основной поток. А справиться с ним у нее нет ни единого шанса.
Однако, несмотря на риск, она чувствовала, что должна попытаться. Высвободившись из рук Луиза, она сняла ботинки и подоткнула юбку. После чего вошла в воду.
ГЛАВА 20 . ЭКСТРЕННЫЙ ВЫЗОВ
Течение оказалось намного сильнее, чем ожидала Пенни. Вода сбивала ее с ног, мешая двигаться. Пройдя с десяток шагов, она поплыла, вступив в отчаянную схватку с бурным потоком.
Несмотря на то, что Пенни прекрасно умела плавать, она оказалась не в силах противостоять напору воды. Все, что она могла - держать голову над водой. Плыть было невозможно. С отчаянием, она увидела, что ее пронесет мимо железнодорожного вокзала.
"Меня захватит основной поток!
– подумала она, стараясь не поддаваться панике.
– Этого не должно случиться!"
Возвращаться к холму было уже поздно. Быстрое течение неудержимо влекло ее. Борясь с ним, она окунулась с головой. Задохнулась, глотнув воды, снова вынырнула на поверхность.
Совладав с собой, Пенни постаралась не тратить силы понапрасну. Позволив воде нести ее, она делала только самые необходимые движения, чтобы оставаться на поверхности. Теперь она могла оценить ситуацию, в которой оказалась.
Вокзал был относительно близко. От него ее отделяли около пятидесяти ярдов, но она хорошо понимала, что не в силах противостоять бешено летящему, кружащемуся потоку, наполненному обломками. Она не могла рассчитывать на то, что ей удастся преодолеть это расстояние, каким бы небольшим оно ни было.
Пенни начала отчаиваться, когда вдруг в сердце ее вспыхнула надежда. Прямо впереди, на полтора фута из воды выступал стальной стержень с красным и зеленым сигнальными кружками. Она узнала в нем устройство для переключения стрелки.
"Если бы мне удалось добраться до этого стержня, я смогла бы держаться за него!
– подумала она.
– Но хватит ли у меня сил?"
Быстрое течение несло Пенни мимо стержня. Сделав три или четыре отчаянных взмахов руками, она достигла цели. Ее пальцы обхватили металл. Поток стремился сорвать ее, но она держалась. Прижавшись к стержню, она опустила ноги вниз, но не нащупала земли.
Пенни с надеждой взглянула в сторону вокзала, находившегося теперь от нее ярдах в двадцати пяти. Хотя вода полностью окружила небольшое приземистое строение, она не поднималась до уровня окон. Внутри никого не было видно, никто не мог прийти ей на помощь.
Продолжая держаться за стержень, она снова попыталась нащупать землю, и ощутила под собой стальной рельс. Она встала на него, поднявшись из воды на несколько дюймов. Внезапно в голову ей пришла идея.
"Если сильно оттолкнуться от этого рельса, возможно, течение подхватит меня и вынесет к вокзалу. Но если я потерплю неудачу..."
Пенни решила не думать об этом. Выпустив стержень, она изо всех сил оттолкнулась от него и поплыла. Погрузив лицо в воду, она задержала дыхание, и все оставшиеся силы вкладывала в каждый взмах рук. Взмах, еще один, и еще... Ей было тяжело дышать, силы быстро покидали ее. Даже простое поднятие головы, чтобы сделать глоток воздуха, могло стоить ей победы, которая, возможно, была уже близка. Она чувствовала, как ее несет потоком. И сделала последний, отчаянный рывок.
"Я не смогу!
– думала она.
– Не смогу!"
Но продолжала бороться. А затем, внезапно, ее ноги ощутили что-то твердое. Это была кирпичная платформа вокзала!
Подняв голову, она увидела перед собой здание. Течение больше не увлекало ее. Она оказалась в том месте, где вода была спокойной.
Теперь у нее была возможность немного отдышаться.
Затем она направилась к двери. Та оказалась заперта. Пенни стучала и кричала. Но ей никто не ответил.
"Там никого нет!
– Ее сердце оборвалось.
– Джо Квигли, наверное, поднялся на холм, когда началось затопление".
Пенни медленно двигалась вокруг здания, не желая признавать поражение. Ей необходимо было передать во внешний мир сообщение о катастрофе. Но даже если ей удастся попасть внутрь станции, она вовсе не была уверена, что это чем-то поможет. Телефонные провода могут оказаться оборванными.
Пенни полностью обогнула здание, и никого не увидела. Разочарованная, она остановилась рядом со стеклянной будкой билетной каасы и заглянула внутрь. Здесь она также никого не увидела. Но когда прижалась лицом к стеклу, ей показалось, что она слышит треск телеграфного аппарата.
"Значит, связь по-прежнему есть!" - с надеждой подумала она.
Водой к стене вокзала прибило небольшую доску. Схватив ее, Пенни ударила по оконному стеклу.
Пробравшись через отверстие, она приблизилась к столу оператора. Маленькая будка была пуста, хотя шляпа Джо Квигли все еще лежала на столе.
"Если бы я умела пользоваться телеграфным аппаратом!
– с отчаянием подумала Пенни, снова услышав стрекот.
– Одно знание кода Морзе мне не поможет!"
Диспетчер вызывал Дельту: "Д-А, Д-А, Д-А". Снова и снова.