Ярко пылая
Шрифт:
Элинор ахнула, а затем рассмеялась, закрыв лицо обеими руками.
– Это гораздо хуже, чем страх.
– Это хорошее отношение, - Рамси встал и, поразмыслив, протянул ей руку.
– Сегодня вы принесли огромную жертву, и я хочу, чтобы вы знали, что я ценю это. Не хотите присоединиться ко мне за ужином? Только двоем, к сожалению, Ливингстон и Фицджеральд находятся на призовых кораблях, а остальные заняты сохранением «Афины».
Его рука была теплой и твердой, и его улыбка заставила все ее беспокойство исчезнуть.
–
Глава двенадцатая, в которой происходит неприятное событие
Несмотря на знание того, что трофеи были под их контролем, даже если одним из контролирующих был Ливингстон, в чьих способностях она сомневалась, Элинор не могла не беспокоиться. Ее воображение предоставило сценарии, в которых пираты могли вырваться из своих тюрем, взять контроль над своими кораблями и направить свое оружие против «Афины», беспомощно плавающей между ними.
Она провела много часов на палубе, шатаясь из стороны в сторону и планируя, как она будет уничтожать корабли, если это станет необходимо, пока Рамси не догадался, что она делает, и ограничил ее передвижения в пределах большой каюты.
– Вы заставляете людей нервничать, - сказал он ей, - и это влияет на корабль. Так что оставайтесь здесь. Читайте книгу. Напишите в своем дневнике. Все, что убережет вас от штурвала.
– Я теперь пленница?
– Я думаю, что было бы трудно держать вас взаперти в том, что по сути является плавающей деревянной коробкой. Так что я предлагаю вам выгодное соглашение.
Элинор сердито фыркнула, но сделала, как попросили. Ей нужно было написать в свой дневник, который она маскировала серией писем Селине, и найти способ объяснить, что произошло в битве. Сложнее было осознать, что в первый раз она скрывала вещи от своей сестры - хотя и вымышленной версии ее сестры.
Кто мог сказать, что она не передаст их когда-нибудь? В конце концов, Элинор просто замазала смерть и написала только о сожжении корабельных мачт, чтобы судна не могли маневрировать, что было отчасти правдой.
«Капитан Рамси, - писала она, - оказался настоящим другом, который меня удивляет, поскольку я не ожидала, что когда-либо назову мужчину «другом». Полагаю, это потому, что все мужчины, которых я знала, кроме папы, не испытывали ко мне интереса, потому что у нас не было ничего общего, или были слишком заинтересованы во мне, как в потенциальной невесте. Частично это связано с талантом, который мы разделяем, и, частично, я думаю, потому что у нас есть много общего, хотя наши статусы сильно отличаются. Его мать мертва, его отец фермер-арендатор, который был в восторге от того, что его сыну удалось избежать этой тяжелой жизни. Какова бы ни была причина, я рада, что у меня есть друг, потому что это место совсем не
– Элинор?
– Херви просунул голову в комнату и одновременно постучал.
– Мы будем на Бермудах до наступления темноты. Капитан хочет, чтобы вы отправились в Адмиралтейский дом вместе с ним через четыре часа.
– Спасибо, Стратфорд.
Теперь они были такими хорошими друзьями, что называли друг друга по христианским именам, хотя только наедине.
«Как странно, что мы с капитаном остаёмся в формальных отношениях, несмотря на нашу дружбу. Полагаю, это было бы плохо для дисциплины, если бы я относилась к своему командиру неформально.»
– Я признаюсь, что нервничаю. Адмирал Даррант кажется странным. Он все равно может решить, что мой вклад не нужен.
– Это была довольно решительная победа, Элинор. Я думаю, даже адмиралу будет трудно утверждать, что вы не пригодились.
– Надеюсь, вы правы, - Элинор закрыла дневник.
– Возможно, мне скоро понадобится новая одежда. Я разорвала и сожгла свое платье во время битвы, а с длинными рукавами просто невыносимо на жаре, остаётся одно утреннее платье и мое бедное, ненужное вечернее платье.
Стратфорд вытащил стул и сел за стол.
– Ну, на Бермудских островах много дам. Они должны где-то одеваться.
– Или они сами шьют себе. Я ужасная швея. И всегда была благодарна, что моя семья могла позволить себе платить другим за эту услугу, хотя чувствую, что это ужасная расточительность.
– Что за ужасная расточительность?
– Рамси вошёл в каюту, положил шляпу на стол и провёл обеими руками по волосам.
– Если бы я мог выбирать, то носил бы карибскую форму, которая включает хлопчатобумажные бриджи и льняную рубашку.
– Мы говорили о платье, капитан, - ответила Элинор, - потому что я боюсь, что мне придётся шить свою собственную одежду, и я ужасно шью.
– О, на Бермудах есть швеи. Вы думаете, жена адмирала Дарранта сама шьет себе одежду? Едва ли.
– Адмирал женат?
– Элинор закрыла рот, едва сдерживая изумление.
– И хорошо, что вы можете быть шокированы. Она прекрасная женщина и хорошая хозяйка. У адмирала, несомненно, есть прелести, которые не демонстрируются ничтожным капитанам и Поджигающим в двусмысленном статусе.
– Я должна пойти с вами?
Рамси насмешливо посмотрел на нее.
– Да, вы должны, потому что я хочу, чтобы адмирал Даррант был вынужден положить конец уничтожению. Ему должно быть ясно, кому он обязан большей частью этой победы. В противном случае «Афина» - не более чем особо эффективный военный корабль.
– Вы льстите мне, капитан.
– Это не лесть, это правда.
Бомон распахнул дверь с силой, превышающей необходимую.
– Я разговаривал с Адмиралтейским Домом, - сказал он, - и они хотят, чтобы вы были там сейчас.