Заложница
Шрифт:
— Двадцать лет назад, — повторяю я.
— Я знаю, что о многом прошу, именно поэтому я показываю тебе это, чтобы ты была в курсе дела и понимала, что стоит на кону. Даже если он не знает никого по кличке Смотритель, может, он вспомнит важную информацию. Если бы мы только смогли сложить очередную деталь пазла. В то время твой отец мог быть знаком с Дорманом.
Моё сердце выпрыгивает из груди:
— Так ты не узнал, кто такой Смотритель?
— Нет, но ты только посмотри, все дороги всегда ведут к нему.
Слишком
— Мой папа вряд ли сможет нам помочь, — дрожащим голосом говорю я.
— Он точно должен был слышать что-то, — Стоун говорит более нетерпеливо. — Как можно работать в сфере городской недвижимости долгое время и ничего не слышать.
О боже.
— Он больше не занимается строительством.
— Все равно поговори с ним.
Я киваю:
— Потому что где-то там страдают дети.
— Это продлится недолго.
— Ты собираешься подарить им свободу.
— Тут ты права.
Я тянусь к нему и сжимаю в руках воротник его футболки. Он, и правда, изменился. Прямо сейчас Стоун сосредоточился на спасении беспомощных мальчиков. И мне нравится это, нет, я в восторге, но как я смогу скрывать от него все?
Я каждый день вижу истощённого отца, приходящего домой после очередного тяжёлого рабочего дня, и все ради того, чтобы спасти нашу компанию. Но как бы то ни было, папа продолжает с улыбкой просить меня прочитать написанный мной стих или посмотреть с ним какое-нибудь глупое шоу по телевизору. Он постоянно находит время для меня, а после этого пособничает людям, издевающимся над детьми? Никогда.
Стоун не станет задавать вопросов и вдаваться в нюансы. Он допросит моего папу единственным известным ему способом.
— Я поговорю с ним, — наконец-то отвечаю я. Уже представляю себе это: «Эй, пап. Помнишь ли ты что-нибудь о продаже маленьких детей на чёрном рынке?». Милый семейный разговор, но все же лучше, чем его беседа со Стоуном.
— Спасибо, — благодарит он нежно. — Это очень важно для меня.
Я тянусь и сжимаю его тёплую руку. В ответ Стоун пожимает мою, отчего в моем животе вспыхивает пламя.
— Конечно, это важно. Ты важен.
Стоун мотает головой:
— Не я. Дети.
Неужели он не видит, что он один из них даже после всех этих лет? Даже когда Стоун находился в подвале, он никогда не думал о себе как о жертве, всегда был тем, кто помогал своим друзьям и другим ребятам, таким как Грейсон.
— Где сейчас Грейсон? — спрашиваю я, осматривая дом. — Если здесь безопасно, почему он не тут?
— У нас есть тайное убежище в городе. Секретное, как сам ад. Сюда могу приходить только я.
Теперь не только он. Если его парни для него как младшие братья, то почему он не приводил их сюда раньше? В моем сердце поселяется надежда,
Впереди я вижу дверь, которая, должно быть, ведёт в ванную. Я осматриваюсь, надеясь отвлечься от близости Стоуна, поэтому заглядываю в соседнюю комнату.
— Почему ты приехал на выпускной? — спрашиваю я, наткнувшись взглядом на кровать, заправленную белыми простынями и накрытую небесно-синим покрывалом.
Краем уха я слышу, как Стоун подходит сзади и останавливается позади меня. Воздух тут же электризуется между нашими телами.
— Ты сожалеешь о том, что я испортил твоё свидание? — спрашивает Стоун безразличным голосом.
Мурашки бегут вдоль позвоночника:
— А ты?
— Черт, нет. Тот молокосос не заслуживает дотрагиваться до тебя.
Его ответ заставляет меня улыбнуться, несмотря на то, что его голос наполнен грустью.
— Тогда кто заслуживает касаться меня?
— Никто, — от его честности у меня на глаза наворачиваются слезы.
Я поворачиваюсь и смотрю в невероятно зелёные глаза. Его кожаная куртка распахнута, открывая миру зелёную футболку. Стоун полностью одет, но я все равно вижу его насквозь.
Я могу увидеть зияющую дыру в его груди. Мы встречались прежде, но только сейчас я смогла разглядеть ее. Стоун не позволил Лиаму обнимать меня, но посчитал и себя недостойным этого.
Я шагаю ему навстречу, пересекая оставшееся пространство, и опускаюсь перед ним на колени. Я принимаю позу подчинения, но одновременно ощущаю необыкновенную силу. Стоун смотрит на меня напряжённым взглядом сверху вниз. Я не могу прочитать выражение на его лице, но понимаю язык его тела. Он стремится ко мне, уставший от долгих лет борьбы и одиночества.
Опасный, но такой сексуальный.
Я никогда не занималась сексом, почти не целовалась с парнями, но я могу задать встречный вопрос: сколько раз Стоун занимался любовью? Наверное, никогда.
— Ты любил когда-нибудь? — спрашиваю я мягким голосом.
Я спрашиваю это не из ревности, а потому что действительно считаю, что Стоун заслуживает любить и быть любимым. Он заслуживает этого больше, чем кто-либо.
— Да, — отвечает он хриплым голосом, смотря на меня с болью в глазах.
И я ненавижу эту боль. Так вот, что для него любовь? Боль?
Может я и наивная восемнадцатилетняя девочка, но я знаю, что любовь приносит не только страдания. Это лучшее, что есть в мире, я уверена в этом. Для меня нет ничего прекраснее, чем стоять на коленях перед этим сильным и красивым мужчиной, который считает себя монстром.
— Ты ходил на школьные танцы?
Стоун смеётся над моим нелепым вопросом:
— Нет.
— Ты был в… — я не хочу произносить слово подвал.
— Нет, тогда мы уже выбрались и слишком наслаждались свободой, чтобы беспокоиться о каких-то уроках.