Замок Эйвери
Шрифт:
– Bravissimo, monsenior Severuss! Я пережил смерть и воскрес этими строками - неужели он… так любил эту женщину?! Это невероятно, это - лучшее после Данте в итальянской скудной, но проявляющейся перлами, поэзии! А по силе живого, человеческого чувства, даже превосходит предшественника. Ты видел - я плакал? Но это не пьяные слёзы, которым кнат цена, это - большее…
– Катарсис, - подсказываю Блейзу.
– Да, именно! И теперь мне не страшно войти в… те комнаты! Я больше не боюсь мёртвого зверя, веришь?
– Да, - с готовностью подтвеждаю.
Хочешь, ещё почитаю? Любовное, но очень редкое - из лирики Древнего Египта, о Жрице богини Хатор?
–
Сладостная, сладкая любовью, говорит жрица
Хатор Мутирдис;
Сладостная, сладкая любовью, говорит царь
Менхеперра.
Госпожа, сладостная любовью, говорят мужчины,
Повелительница любви, говорят женщины,
Царская дочь, сладостная любовью, - глаза Блейза разгораются - видимо, он представляет себе эту женщину, мне немного больно… ревность? Но ведь жрицы богини Хатор давно уже нет… и всё же…
Прекраснейшая из женщин,
Отроковица, подобной которой никогда не видели,
Волосы её чернее мрака ночи, - О-о, Сев!
Уста её слаще винограда и фиников - да это же твоя женская ипостась!
Её зубы выровнены лучше, чем зёрна.
Они прямее и твёрже зарубок кремневого ножа, - Сев, я не могу больше!
– но я неумолим, ибо знаю последнюю строку:
Груди её стоят торчком на её теле…
– О-о, Се-э-в, лю-би-мый, ты меня с ума решил свести её прелестями, как я догадываюсь, но всё же жрица богини Хатор - твоя вторая сущность, сестра-близнец. Мне настолько понравилось описание этой страстной, черноволосой отроковицы, что как-нибудь на днях я попрошу прочесть мне это произведение снова.
Но постой - с какого же языка ты это переводил? Ведь не с древнеегипетского.
И… ведь это не всё? Стихотворение не окончено. Что, там дальше слишком откровенно даже для тебя?
– Переводил я с языка, который несколько уступает по древности названному тобой, что, разумеется, мне неизвестен, - с иврита. А не окончено потому, что только это - сохранившаяся часть папируса.
– А вот это - про груди, это же, как в «Песни песней», а я-то думаю - на что это похоже?
– Ты путаешь причинно-следственные связи, Блейз, напротив,«Песнь песней»- это подражание любовным стихам Древнего Египта - ведь иудеи прожили в нём достаточно долго, чтобы проникнуться атмосферой страны с более высокой культурой, достижением которой является и «Жрица Хатор».
… Ну, пойдём готовиться ко сну, мне надо принять расслабляющую ванну на полчаса, тебе, ну, не знаю. Хочешь, почитай?
– Не-э-т, если тебе не жалко, угости меня перед сном коньяком.
– Охотно. У тебя болит голова?
– О-о, нет, лю-би-мый, я стараюсь погасить пламя в груди, ведь мне не будет дозволено сегодня ночью любить тебя, правда?
– Правда, но, поверь - это для нашего общего блага.
– Да разумом-то понимается твоя правота, а вот тело хочет любви, что мне с ним делать?
– Пройди в ванную и займись своей необузданной плотью, - улыбаюсь я, на самом деле, после стольких стихов о любви… Ну да, хочется любить, что поделать, я ещё держусь, но из последних сил, и если Блейз снова меня попросит… Попросил, сдаюсь, мы идём в спальню и без прелюдии, отчаянно, словно в последний раз, любим друг друга, переплетясь в комок извивающихся от непроходящего, а, напротив, лишь разжигаемого желания уже потных тел, и никак мы не можем насытиться страстью, наконец,
– Ну, как ты?
– Плохо, тошнит и слабость. Я говорил с Сириусом… Звезда расстроила меня! Она сказала ужасные вещи…
– Но звёзды же не разговаривают, Сев.
– Мы общались так, словно между нами возникла ментальная связь, знаю, знаю - ты скажешь - звёзды не разумны, вот завтра и проверим.
– Отчего же прямо завтра?
– Так сказал Сириус, чёрт, никогда не любил никаких Сириусов, и, верно, уже не полюблю. Обними меня крепче, Блейз, п-п-ро-шу.
– Я всё-таки умею просить,– думаю я с гордостью, проваливаясь в сон и чувствуя, как Блейз укрывает меня одеялом…
Глава 25.
Рано утром, когда ещё солнце не встало, меня будит «страданиями молодого Вертера» Блейз, стонущий во весь голос от похмелья, я быстро приношу из гостиной пузырьки с зельем и вливаю два из них в полуоткрытый рот Блейза, а себе - один, для профилактики уже начинающейся головной боли и сухости во рту.
– А если звезда просто из нелюбви к человечеству солгала мне?– приходит на ум освежающая, спустя положенные три минуты пренеприятных ощущений после приёма зелья, мысль.
– Нет, она сказала, по всей видимости, правду, и если бы я спросил у неё о старом Эйвери, она ответила бы то же самое. Наверное, сегодня на Британию всё же сбросят ядерную бомбу,– пытаюсь я утешиться.
Но получается плохо - да, я не был готов к встрече с голубой гигантской звездой, да, я не подготовил контрольного вопроса, ведь судьбы нас троих так причудливо переплетены, но как, как я смогу увидеть Ремуса, если не собираюсь аппарировать сегодня к его лачуге? Как же я на месте не сориентировался задать тот же вопрос в отношении, да хотя бы той же Минни! О, глупец, а ещё семнадцать лет был двойным шпионом, и вот - меньше десяти лет без практики, и я уже не соображаю так же быстро и логично, как тогда… хотя, слава Мерлину, те времена позади! Хотя, судя по настроениям в Свете, это ненадолго - появится ещё один мрачный властитель душ - защитник таких, как я - чистокровных и презирающих шваль. Ну уж теперь я буду держать нейтралитет…