Женщина в озере (Сборник)
Шрифт:
— Приз... А, да.— Чарли взял свое виски.— Покупатели ходят к Поттсам целыми толпами.
— И много дают?
— Много.
— Больше миллиона?
— Меньше.
— А как Сэлли?
Чарли ответил не сразу. Помолчав, он поднял на Эллери пустые глаза.
— Потому-то я и пришел к тебе.
— Надеюсь, с Сэлли ничего не случилось? — торопливо произнес Эллери.
— Плохого ничего.— Чарли принялся вышагивать по комнате.
— Значит, между вами неполадки?
— Мягко сказано.
— А я-то
— Свадьба! — с горечью воскликнул Чарли.— Теперь я дальше от алтаря, чем раньше. Каждый день я задаю ей один и тот же вопрос. И каждый день она отвечает, что мне нельзя жениться на дочери убийцы. Я не в силах заставить ее покинуть этот проклятый дом. Она не хочет бросать старого Стива, а тот лепечет, что ему уже поздно начинать жизнь сначала. Это несчастье, Эллери.
— Да, Сэлли трудно понять,— задумчиво сказал Эллери.
— После смерти Старухи этот дом окончательно превратился в приют для душевнобольных. Луэлла продолжает свои опыты. Я боюсь, что однажды дворец взлетит на воздух. Она покупает в кредит кучу аппаратуры. И вообще делает все, что хочет. Тэрлоу чувствует себя хозяином. Как петух на насесте.
— Меня расстраивает Сэлли,— вздохнул Эллери.— Ее позиция поражает своей непоследовательностью. Знаешь, Чарли, тут что-то не так.
— Конечно не так. Просто она не желает выходить за меня.
— Не в этом дело, Чарли. Что-то другое... Может быть...— Эллери замолчал, но тут же добавил: — Мой тебе совет, дорогой Чарли, будь с ней рядом. Сэлли стбит того, чтобы за нее сражались.— Он опять вздохнул.— Я тебе завидую.
Чарли посмотрел на него удивленно. Эллери печально улыбнулся.
— Не волнуйся, я не стану драться с тобой на дуэли.
— Ну вот, а я-то искал поддержки.
— Не переживай, Чарли, она тебя любит. Только потерпи немного, и все образуется.
Чарли остановился.
— Эллери.
— Что?
— У моего визита была еще одна причина.
— Какая?
Чарли понизил голос.
— По-моему, дело еще не закончено.
— Ага,— пробормотал Эллери. Он не спеша наполнил стаканы виски с содовой и, повернувшись к Чарли, предложил: — Садись и спокойно расскажи обо всем.
— Я думаю...
— Это полезное занятие.
— Две вещи беспокоят меня. Так, что я даже спать не могу...
— Да? — Эллери внутренне подобрался.
— Ты помнишь признание Старухи?
— Помню,— сухо кивнул Эллери.
— Один пункт вызывает у меня сомнения.
— Какой?
— Относительно револьвера. Сначала она пишет, что взяла пистолет «харрингтон и ричардсон» у Тэрлоу, тот самый, которым разгоняла репортеров в день первого убийства, тот, из которого она пыталась застрелить сержанта Веяли...
— Да, да.
— А дальше сказано примерно: «Позже мне удалось похитить другой револьвер и ночью застрелить в
— Правильно, и что же?
— Один из стволов Тэрлоу! — воскликнул Чарли.— Но, Эллери, ведь пропали-то два!
— Интересно,— пробормотал Эллери, словно никогда не думал об этом.— И какой отсюда вывод, Чарли?
— Неужели ты не понимаешь? — закричал юрист.—
Куда делся второй револьвер? Где он? Кто его взял? Если он по-прежнему в доме, разве Сэлли не угрожает опасность?
— Почему?
— Тэрлоу, Луэлла, Гораций! Они вполне м.огут продолжить действия своей матери. Они ненавидят Сэлли и Стива не меньше, чем Старуха, если не больше. Каково твое мнение на этот счет?
— У меня более фантастическая и запутанная версия,— заметил Эллери.— Продолжай, Чарли. Потом мы все обсудим.
— Я не могу думать ни о чем другом. Я подозреваю каждого. Старуха понимала, что умирает, Эллери. Она так и написала в признании. Правильно?
— Правильно.
— Надо полагать, что в это время она думала о близнецах. Послушай, если она знала о своей скорой смерти, то зачем уселась сочинять обвинение на саму себя?
— Ты имеешь в виду?..
— Я имею в виду,— с усилием произнес Чарли,— что Старухино признание может быть фальшивым. Скорее всего, кому-то пришло в голову сделать преступницу из нее!
— Дорогой мой! — Эллери тяжело вздохнул.— Это первое, что я подумал после чтения признания.
— Значит, ты согласен, что такое возможно?
— Конечно,— медленно проговорил Эллери.— И даже очень возможно. Трудно представить Старуху убивающей двух мальчиков. Но...— Он пожал плечами.— Мои и твои сомнения, Чарли, рассыпаются в прах перед признанием, написанным самой Старухой...
— Что же делать?
— Слушай меня, Чарли! Старуха умерла примерно за час до нашего прихода. В течение этого часа кто-то мог сидеть в спальне. Дверь не была заперта. Вот он и напечатал признание, благо машинка стояла возле кровати.
— Так ты считаешь, что бумагу сфабриковал настоящий убийца? — с волнением спросил Чарли, качая головой.
— Я не убежден в этом,— сказал Эллери.— Просто полагаю, что такое возможно. Возможно! Пока здесь подходит только это слово. Что ты головой качаешь?
— Подписи Старухи, Эллери,— вздохнул Чарли.— Ты же лично их сравнивал: те, что в конце завещания и на большом конверте. И потом сам объявил подлинными.
— Я согласен,— пробормотал Эллери.— Но у меня было мало времени. При быстром осмотре крайне трудно отличить хорошую подделку от оригинала. Так что придется подождать, Пакстон.
— Ты хочешь снова все проверить?
— А что еще остается? — Эллери обнял Чарли за плечи.— Помнишь, мы спрашивали Старуху об условиях завещания? Она еще передала тебе записку, подписанную мягким карандашом. Ты ее сохранил?