Женщина в озере (Сборник)
Шрифт:
Он направился к двери.
— Подождите секунду, подождите секунду! Я еще ни разу не солгал вам!
Держа руку на ручке двери, Грофилд остановился ц повернулся.
— А что должно произойти завтра, Перри? Что вы собираетесь делать завтра, вы и остальные?
— Они этого не будут делать. Когда они проснутся и увидят, что меня нет, они поймут, что все пропало.
— Да нет, Перри. Они просто подумают, что вы смылись. Они жадные, Перри, и это не может остановить их, они сделают то,
— Раз вы знаете все,— ответил Мортон сердитым голосом,— почему вы задаете мне все эти вопросы?
— Чтобы провести время,— пояснил Грофилд. — И еще потому, что я начинаю терять терпение.
И он открыл дверь;
— Пивоваренный завод! — завопил Мортон.
Грофилд закрыл дверь.
— Что пивоваренный завод?
— Его должны ограбить. В два часа дня.
— Чтобы взять что? Пиво?
— Деньги. Они выплачивают наличными.
— Сколько человек в деле, Перри?
— Ш... ш... шесть.
— Вам холодно? Послушайте меня, если вы будете благоразумным и быстро ответите на мои вопросы, я позволю вам принять горячий душ, когда мы закончим.
— Раньше я получу воспаление легких,— проворчал Мортон.
— Может быть, и нет,— безразличным голосом про-
изнес Грофилд.— Как фамилия типа, который организовал все это?
— Миер. Эндрю Миер.
— А как произойдет вся операция?
— У нас есть пожарная машина.
Грофилд ждал продолжения, но, так как Мортон молчал, он сказал:
— Хорошо, очень хорошо. У вас есть пожарная машина, а потом?
— Миер устроил так, что завтра возникнет пожар там, на заводе... И мы въедем на завод на пожарной машине.
— А настоящие пожарные машины?
— Их испортили. Миер учел все, он подложил бомбу в комиссариат полиции. Комиссариат и пожарная часть находятся в одном здании, и он подложил туда бомбу, чтобы там произошел взрыв. Таким образом, другие пожарные машины Не будут,посланы на место пожара, и флики не смогут помешать нам спокойно смыться.
— И чтобы удрать, вы снова воспользуетесь пожарной машиной?
— Разумеется.
— И куда вы поедете? Вы вернетесь в тот дом, откуда я вас взял?
— Да, но не на пожарной машине.
— Не на пожарной машине?
— Есть две машины, спрятанные в городе.
— Где это в городе?
— Во время второй мировой войны была фабрика, выпускающая запасные части к танкам. Теперь фабрика выпускает другие вещи, но позади нее остались склад и железнодорожные рельсы, которые сейчас не используются. Понимаете, рельсы, идущие от регулярной железнодорожной ветки.
— Отвод,— сказал Грофилд.
— Вот именно. Они. уже заржавели, так как ими не пользуются.
— И что же?
— Итак, у нас есть две машины, спрятанные на складе. Мы возвращаемся на пожарной машине, помещаем другую бомбу, выводим эти две машины, делимся на две группы, и каждая едет по своему маршруту, чтобы потом соединиться в убежище.
— Какую другую бомбу?
— Мы взорвем пожарную машину. Таким образом, не останется ни отпечатков пальцев, ни других следов. И это устроит шум в городе, что поможет нам скрыться.
— У Миера очень взрывные мысли,— заметил Грофилд.— Когда вы приедете, в убежище, что будет потом? Будете ждать несколько дней, пока все не затихнет?
— Разумеется.
Еще одно слабое место Миера, но Грофилд не счел нужным говорить об этом. Тот переполох, который устроит Миер, не скоро утихнет. По крайней мере, дней пятнадцать флики везде будут шарить. Если они станут прятаться, их обнаружат, если они двинутся с места, их схватят. После произошедшего переполоха единственной разумной вещью было бы немедленное бегство, бегство безостановочное до той поры, пока между ними не окажется. океан или континент. И даже предпочтительнее оба... «Но вернемся к нашим делам»,— подумал Грофилд.
— Расскажите мне об этих машинах,— попросил Грофилд.— Каких они марок?
— Одна — «бьюик», другая — «рамблер».
— Какого цвета?
Мортон в замешательстве наморщил лоб, потом все же ответил:
— «Бьюик» цвета кофе с молоком, а «рамблер» светло-голубой.
— Обе машины закрытые?
— Да. Я не понимаю, к чему эти вопросы?
— Не имеет значения,— сказал Грофилд..— Как все будет происходить? По три человека в каждой машине?
— Точно.
— Поясните.
— Так вот, Миер и двое парней в одной...
— Какие двое парней? Назовите их фамилии.
У Мортона стал возмущенный и одновременно обеспокоенный вид.
— Я не считаю, что должен сообщать вам другие имена. Я не знаю, кто вы .такой и что у вас в голове.
— Тогда вы можете сказать своим друзьям, что вы подхватили воспаление легких, оказывая им .услугу, если предположить, что вы когда-нибудь увидите их.
Он открыл дверь.
— Хорошо, согласен.
Грофилд закрыл дверь.
— Я вам скажу,— зло произнес . Мортон,-— но я хочу сказать вам еще одну вещь. Если когда-нибудь вы попадетесь мне в руки, вы пожалеете, что вы не продавец пианино..
— Я буду об этом помнить,— ответил Грофилд.— Но и вы помните об одной вещи. Когда вы увидите, как обернется завтра дело, то вспомните, что только благодаря мне вы не находитесь среди этих парней. Я вас избавил от долгого пребывания в тюрьме и, может быть, даже спас вам жизнь. Но не благодарите меня, скажите мне только, как вы собирались уехать на этих машинах.