Зверополис. Несгибаемые
Шрифт:
– - Кто так хочет убить отца?
– - хрипло спросил медведь.
– - И за что?
Вопросы сорвались с языка неосознанно, ведь Эрланд уже поверил словам Армандо и знал, в чём причина попытки убийства. Страх за родного медведя на время лишил его способности соображать.
– - Надейся на лучшее, Эрл, -- тихо, но весомо сказал носорог.
– - Твой отец очень сильный, он обязательно выздоровеет.
– - Знаешь, как сильно я готов в это поверить, -- пробормотал Эрланд и уставился на свои лапы, запачканные
– - Где он?
– - раздался из коридора знакомый голос. Гризелли наскоро протёр лапы о белое полотенце и вышел. Рядом с МакРогом стоял Звермайер. Увидев лучшего друга, он тут же поспешил к нему.
– - Быстро рассказывай, что случилось, -- потребовал тигр.
Рассказ занял у Эрланда больше времени, чем когда он рассказывал МакРогу. Присматривая за раненым отцом, за всеми тревогами он не успел сообщить об этом даже Вальтеру, а он узнал о случившемся от шефа и МакРога. Он не утаил ни слова, рассказывая о покушениях на отца, о его побеге из Нью-Фэнгз и о самих подозрениях Армандо. Когда дошла очередь до нового нападения, Эрланд почувствовал, что говорить ему удаётся с трудом, каждое слово он будто вытаскивал из себя.
– - Я ему не поверил сначала, -- сокрушался сейчас Эрланд.
– - Не поверил, Вальтер! Думал, что...
Медведь горестно махнул лапой и опустил голову.
– - Не вини себя, друг, -- Вальтер похлопал Гризелли по плечу.
– - Отец опасался, что его найдут, а я каждый раз прогонял эти мысли. И вот как вышло, Вальтер... Отец сейчас на грани смерти, а расстрелявший его на свободе!
– - Мы найдём его, Эрл, обещаю, -- сказал Вальтер.
– - Нам даже помогут. Вчера мы с Риком и Дэймоном взяли Лонгтэйла. Это у меня, -- тигр вытянул вперёд перевязанную лапу, -- от него. Он сейчас в изоляторе.
Знающий о Лонгтэйле и его преступлениях Эрланд вскочил с места и схватил Звермайера за здоровую лапу.
– - Почему ты мне ничего не сказал?
– - чуть не закричал он.
– - Быстро поехали в отдел!
– - Эрл...
– - попытался остановить его Вальтер, но друг уже мчался к выходу. Эрланд остановился около Владлены и велел:
– - У меня срочное дело. Сразу звони, когда что-то станет известно.
Медведица кивнула. Эрланд чуть ли не бегом помчался к выходу, Звермайер спешил за ним.
– - Как Дэймон?
– - спросил Эрланд по пути в Департамент.
– - Лонгтэйл ранил его в живот, -- ответил Звермайер.
– - Сделали операцию, пока отходит от наркоза, к нему никого не впускают.
– - Берта с Ванессой в курсе?
– - вспомнил Эрланд о жене и дочери Андерсена.
– - Как узнали -- сразу приехали в госпиталь, -- вздохнул Вальтер.
– - Едва их успокоил. Навестим его
***
В шесть часов утра Рикарда разбудил резкий звонок мобильного. С трудом продирая плохо открывающиеся глаза, буйвол нащупал телефон на тумбочке. Миранда, чья голова покоилась на плече Рикарда, пошевелилась.
– - Да, Эд, в чём дело?
– - осипшим со сна голосом спросил Рикард.
– - Рик, быстро поднимайся и езжай в отдел, -- раздался в трубке громкий голос брата.
– - У нас проблемы!
Едва Буйволсон сообщил о событиях ночи, Рикарда словно подбросило на кровати. Он вскочил и быстро оделся.
– - Что-то случилось, Рик?
– - протянула Миранда.
– - Да, -- наспех ответил Рикард.
– - У Эда проблемы. Прости, я должен ехать.
Выскочив из подъезда, Рикард буквально запрыгнул в свой автомобиль и стартовал с места на второй скорости. Машина, выбрасывая из-под колёс фонтаны грязи и комья земли, помчалась в сторону полицейского департамента.
– - Как это случилось?
– - кричал Рикард в трубку, дозвонившись до брата. Буйволсон рассказал, как Эрланд с тётушкой обнаружил тело отца, чем поверг брата в замешательство и недоумение.
– - Тогда какого шакала Армандо понесло на улицу?
– - взвился он, резко крутя баранку.
– - В квартиру, судя по всему, проник кто-то из бандитов и вынудил Армандо погнаться следом. А у чёрного хода его ждали, -- пояснил Буйволсон.
– - Не пожалели пуль для старика... Доктора говорят, что шансов крайне мало.
– - Где ты?
– - спросил Рикард.
– - В госпитале, скоро буду, -- ответил брат.
– - Слушай, Рик...
Не дослушав брата, Рикард отключил телефон и, забыв включить поворотник, резко повернул влево. В Департамент он приехал менее чем за двадцать минут.
– - Как видишь, Лонгтэйл, я не такой эмоциональный, как мой старший брат, -- медленно произнёс Рикард. Тигр, приведённый на допрос по его распоряжению, вновь был скован цепями и налапниками.
– - Поэтому предлагаю по-хорошему -- рассказывай всё, что знаешь о братьях Роговски и что они затеяли.
– - Поэтому ты и приехал спозаранку? Раньше брата?
– - фыркнул Лонгтэйл.
– - Ты уже сам понял, что мы с Эдом хотим как можно скорее с вами покончить и всех вас посадить.
С этими словами Рикард сел напротив Лонгтэйла и положил на стол включённый диктофон. Лонгтэйл, изогнув бровь, посмотрел на Рикарда. "Попробуй посадить!" -- пронеслось в голове.
– - Только не надо врать о том, что Майкель Роговски якобы мёртв, -- сразу предостерёг буйвол.
– - Мы знаем, что он жив. А также нам известно, что во всех убийствах повинен ты. У нас есть записи. Сам знаешь, против тебя серьёзные улики.
Тигр по-прежнему молчал, буравя Рикарда внимательным взглядом.