3000 латинских крылатых выражений
Шрифт:
509. Conscientia mens recti famae mendacia ridet (консциэнциа мэнс рэкти фамэ мэндациа ридэт) — «чистая совесть смеется над ложными слухами» (Овидий). Другими словами: спокоен тот, у кого совесть чиста.
510. Conscientia mille testes (консциэнциа милле тэстэс) — совесть — тысяча свидетелей.
511. Consensus, non concubitus, facit matrimonium (консэнсус, нон конкубитус, фацит матримониум) — брак образуется согласием намерений, а не сожительством.
512. Consensus omnium (консэнсус
513. Conserit unus agrum, sed fruges demetit alter (консэрит унус агрум, сэд фругэс дэмэтит альтер) — один засевает поле, а другой собирает плоды.
514. Consideratio naturae (консидэрацио натура) — созерцание природы.
515. Consilia omnia verbis prius experiri, quam armis sapientem decet (консилиа омниа вэрбис приус экспэрири, квам армис сапиэнтэм дэцет) — «благоразумному следует прийти к соглашению посредством слов, а не при помощи оружия» (Теренций).
516. Consilio melius vinces, quam iracundia (консилио мэлиус винцес, квам иракундиа) — «рассудительностью можно победить скорее, чем гневом» (Публилий Сир).
517. Consonus esto lupis si lupis esto cupis (консонус эсто люпис си люпис эсто купис) — с волками жить — по-волчьи выть.
518. Consuetudinis magna vis est (консуэтудинис магна вис эст) — велика сила привычки.
519. Consuetudo est altera natura (консуэтудо эст альтэра натура) — привычка — вторая натура.
520. Consultor homini tempus utilissimus (консультор хомини тэмпус утилиссимус) — время — лучший советчик.
521. Consummatum est! (консумматум эст) — свершилось!
522. Consumor aliis inserviendo (консумор алиис инсэрвиэндо) — служа другим, расточаю себя. Другими словами: светя другим, сгораю сам.
523. Contemnuntur ii, qui nec alteri, ut dicitur (контэм-нунтур ии, кви нэк альтэри, ут дицитур) — «заслуживают презрения те, кто ни себе, ни другому» (Цицерон).
524. Contemptus mundi (контэмптус мунди) — презрение к миру.
525. Contendo hoc facere (контэндо хок фацерэ) — я тороплюсь это сделать.
526. Contentus abundat (контэнтус абундат) — у довольного всегда всё в изобилии.
527. Contentus esse suis recus maximae sunt divitiae (контэнтус эссэ суис рэкус максимэ сунт дивициэ) — быть довольным своим положением — самое большое богатство.
528. Contra aquam remigare (контра аквам рэмигарэ) — «грести против течения» (Сенека Младший).
529. Contra bonos mores (контра бонос морэс) — безнравственно, то есть противно добрым нравам.
530. Contradictio in adjecto (контрадикцио ин адъекто) — внутреннее противоречие.
531. Contra factum non est (datur) — argumentum (контра фактум нон эст (датур) — аргумэнтум) — против факта нет доказательства.
532. Contra felicem vix deus vires habet (контра фэлицем викс дэус вирэс хабэт) — «против счастливого и бог бессилен». Фраза близка по смыслу пословице: «Не родись красивым, а родись счастливым».
533. Contra impudentem stulta est nimia ingenuitas (контра импудэнтэм стульта эст нимиа ингэнуитас) — «в отношении бесстыдного человека благородство — чрезмерная глупость» (Публилий Сир).
534. Contra principia negantem disputari non potest (контра принципиа нэгантэм диспутари нон потэст) — с тем, кто отрицает основные принципы, спорить невозможно.
535. Contraria contrariis curantur (контрарна контрариис курантур) — противоположное лечится противоположным.
536. Contra spem (контра спэм) — вопреки ожиданию.
537. Contra spem spero (контра спэм спэро) — вопреки надежде надеюсь.
538. Contra torrentem niti (контра торрэнтэм нити) — «плыть против течения» (Августин Блаженный).
539. Contra verbosos noli contendere verbis: sermo datur cunctis, animi sapientia paucis (контра вэрбозос ноли контэндэрэ вэрбис: сэрмо датур кунктис, аними сапиэнциа пауцис) — «с болтунами не спорь: речь дается всем, мудрость души — немногим» (Катон).
540. Contra vim mortis non est medicamen in hortis (контра вим мортис нон эст мэдикамэн ин хортис) — «против силы смерти нет лекарств в садах».
541. Contumeliam nec ingenuus fert, пес fortis facit (контумэлиам нэк ингэнуус фэрт, нэк фортис фацит) — «честный человек не терпит оскорбления, а мужественный не причиняет его» (Публилий Сир).
542. Convenienter cum natura vive (конвэниэнтэр кум натура вивэ) — живи сообразно с природой.
543. Convicia, si irasci, agnita videntur: spreta exolescunt (конвициа, си ирасци, агнита видэнтур: спрэта экзолескунт) — «гневаться на оскорбления — почти признать их заслуженными: презрение уничтожает их значение» (Тацит).
544. Copia ciborum subtilitas animi impeditur (копиа циборум субтилитас аними импэдитур) — «избыток пищи мешает тонкости ума» (Сенека Младший).
545. Copia nummorum furo non pendet equino (копиа нумморум фуро нон пэндэт эквино) — «богатство не висит на лошадиной подкове» (так говорится о ценностях, которые нелегко добываются).
Copia verborum (копив вэрборум) — многословие.
Coram populi (корам попули) — в присутствии народа.
548. Corcillum est, quod homines facit, cetera quisquilia omnia (корциллюм эст, квод хоминэс фацит, цетэра квисквилля омниа) — «только сердце делает человека человеком, все остальное — вздор» (Петроний).