Английские письма или история кавалера Грандисона
Шрифт:
Такимъ образомъ утвердя сію статью я присовокупилъ, что естьлибъ Камилла послдовала за своею госпожею, то я весьма бы положился на ея скромность. Но поелику вы равную имете довренность и къ сему честному отцу, сказалъ мн Прелатъ, то мы ласкаемся что и въ Англіи вы безъ всякаго затрудненія можете съ нимъ посовтоваться о тхъ погршностяхъ, въ коихъ служители моей сестрицы будутъ обвиняемы.
На то я и не могу согласиться. Я долженъ быть судьею какъ надъ нравами такъ и надъ поведеніемъ всхъ моихъ служителей. Ихъ независимость можетъ произвести между ихъ госпожею и мною такія несогласія, кои иначе никогда не случаться. Я долженъ имть
Какое нещастіе, сказалъ отецъ Марескотти, что мы вс не одного закона! Но, Г. мой, вы позволите покрайней мр чтобъ въ случа нужды я принималъ участіе въ таковыхъ обстоятельствахъ.
Такъ, отецъ мой; и я съ охотою буду поступать по вашимъ совтамъ. Но я не позволю имть ни совершеннйшему ниже мудрйшему изъ всхъ смертныхъ власти надо мною въ моей фамиліи,
Мои чувствованія показались Прелату справедливыми. Мы согласны, сказалъ онъ мн, въ сей важной стать. Но подевяти ли мсяцовъ общаетесь вы препровождать въ Италіи?
Сіе общаніе, милостивый государь, показываетъ, что оное бы могло состояться естьли Клементина не пожелаетъ проживать доле въ Англіи. Тогда я не боле буду препровождать трехъ мсяцовъ въ моемъ отечеств. Въ противномъ случа я уже предложилъ, что Англія и Италія поперемнно будутъ нашими жилищами.
Но мы не желаемъ, сказалъ Маркизъ, чтобъ мужъ жилъ не вмст съ своею женою. Клементина безъ сомннія отъ васъ не отстанетъ, и по условію конечно будетъ совершаться сіе обязательство изъ года въ годъ: но первой годъ долженъ вамъ остаться у насъ и мы надемся съ вашей стороны всякаго снисхожденія для сей любезной двицы по причин слабаго ея здоровья.
Позвольте мн представить вамъ другое предложеніе, возразила Маркиза: то есть, чтобъ вы въ сей первой годъ, когда останетесь у насъ, склонили обихъ своихъ сестрицъ, коихъ намъ представляли здсь весьма любви достойными особами и самую вашу питомицу, которая будетъ почитаема за младую Италіянку, пріхать препроводить съ нами нкоторую часть времени.
Вы любите своихъ сестрицъ, и мн весьма было бы пріятно видть Клементину подружившеюся до ея отъзда съ госпожами вашей фамиліи.
Сестрицы мои, Сударыня, весьма благопривтливы, и я долженъ отдашь равную похвалу мужьямъ ихъ. Я нимало не сумнваюсь, чтобъ он не согласились съ удовольствіемъ на таковое приглашеніе. Самое пріятнйшее время, кое вы заблагоразсудите для ихъ посщенія, будетъ безъ сумннія при окончаніи перваго года. Выключая удобности къ тому приготовиться он будутъ имть тогда сугубую выгоду; то есть начать щастливое дружество съ Клементиною и сотовариществовать ей въ путешествіи ея въ Англію.
Сіе представленіе было весьма похвалено. Я присовокупилъ, что по прошествіи года я надюсь видть кого нибудь изъ столь знатной фамиліи разположеннаго къ тому же намренію, дабы ничего не упустить къ удовольствію столь любезной дочери.
Кто знаетъ, отвчала мн Маркиза? не будемъ ли и мы съ Маркизомъ въ числ путешественниковъ? Намъ весьма трудно будетъ разлучиться съ любезною нашею дочерью. Но сіи моря…
Прелатъ прервавши нашу рчь сказалъ что сіе попеченіе должно оставить: поелику оно зависитъ отъ будущихъ обстоятельствъ; но теперь дло идетъ о имніи сестры моея.
Оно весьма велико, сказалъ Графъ и каждый изъ насъ съ удовольствіемъ пожелаетъ увеличить оное.
Естьли Богъ даруетъ вамъ боле одного сына, поелику вашего имнія въ Англіи довольно будетъ для одного, а подаренное моей сестриц нашими двумя ддами останется другому; то мы надемся что одинъ изъ двухъ препорученъ будетъ нашимъ попеченіямъ.
Все собраніе почло сіе требованіе весьма справедливымъ.
Я отвчалъ что на сіе я не могу склониться. Воспитаніе сыновей, продолжалъ я, принадлежитъ мн; а воспитаніе дочерей матери. Я соглашаюсь, пусть Италіанское имніе раздлено будетъ дочерямъ и пусть он будутъ воспитаны подъ вашимъ смотреніемъ. Сыновья же никакого не будутъ имть въ томъ участія.
Лишь бы только они не сдлались Католиками, сказалъ Прелатъ.
Нтъ, нтъ, милостивой государь, возразилъ я. Вамъ можно ихъ испытать, хотя бы я и ршился оставить, касательно закона, ту же свободу моимъ подвластнымъ, какая оставлена и мн, но я не желаю, чтобъ меня обвиняли въ разставленіи имъ стей. Въ качеств Англичанъ они будутъ изключены отъ всякаго права на Италіанское имніе. Сія земля конечно иметъ такіе законы, кои могутъ одобрить сіе разположеніе.
Когда Клементина сочетается бракомъ, сказалъ Маркизъ, тогда вс требованія Даураны уничтожатся. Но думаете ли вы, Кавалеръ, чтобъ было справедливо лишать природнаго права дтей, коихъ хотя и на свт нтъ?
Я владю, Г. мой, довольно знатнымъ имніемъ и имю надежду получить еще большее. Чего же у меня нтъ, то ето относится ко мн. Ето такой бракъ, которой доставитъ мн право къ имнію а статьи могутъ ограничить оное. Вы знаете что богатство не есть благополучіе. Естьли мои потомки не будутъ щастливы тмъ что можетъ имъ достаться, то по крайней мр они не сдлаются совершенно неимущими. Я надюсь, что господинъ Іеронимъ получитъ прежнее здравіе. Онъ можетъ быть женится. Пусть Италіанское имніе перейдетъ въ его руки въ самую минуту моего брака. Естьли онъ заблагоразсудитъ, принимая оное, оказать за то нкую благодарность сестр своей, то пусть сіе обратится къ ея употребленію, безъ всякой отъ меня зависимости. Естьли же господинъ Іеронимъ умретъ холостъ или бездтенъ, то пусть сіе имніе останется Генералу. Ето самое лучшее употребленіе; и по согласію моему оно никогда не выдетъ изъ вашей фамиліи.
При семъ они вс посматривали, другъ на друга изьявляя разные знаки удивленія. Братецъ, сказалъ Графъ Маркизу, мы можемъ во всемъ положиться на великодушіе молодаго человка имющаго сіе свойство. Я признаюсь, что онъ приводитъ меня въ изумленіе.
Самое справедливое средство къ окончанію сего дла, возразила Маркиза, есть то, о коемъ Кавалеръ прежде упомянулъ, и при томъ самое сходственное съ намреніемъ обихъ ддовъ: чтобъ Италіанское имніе опредлено было дочерямъ. Наши два сына ничего не пожелаютъ посл нашего наслдства; а сіе будетъ нкоею наградою за великодушіе Кавалера, что отцовское его наслдство не уменьшится приданымъ за дочерьми.