Бенефис и другие юмористические рассказы
Шрифт:
Обращеніе его за завтракомъ на слдующее утро было такъ непривтливо, что м. Станль, вставшій свжій какъ маргаритка, и уже прогулявшійся по утесамъ, чтобы подышать морскимъ воздухомъ, даже нсколько обидлся.
— Ты ступай и повидайся съ ней, — сказалъ онъ тревожно. — Не теряй ни минуты. Объясни ей, что это дйствіе морскаго воздуха на старый солнечный ударъ.
— Она не такъ глупа, — мрачно возразилъ м. Буртонъ.
Онъ молча докончилъ свой завтракъ и, оставивъ объятаго раскаяніемъ м. Стайля сидящимъ на порог съ трубкой, отправился къ вдов, обдумывая
— Я… я видлъ васъ вчера вечеромъ, — робко началъ м. Буртонъ.
— Я также васъ видла, — сказала м-ссъ Доттонъ. — Сначала я не поврила своимъ глазамъ.
— Это былъ мой старый корабельный товарищъ, — сказалъ м. Буртонъ. — Мы не видались съ нимъ нсколько лтъ, и свиданіе такъ на него подйствовало.
— Въ самомъ дл? — произнесла вдова. — И свиданіе, да и „Птухъ съ цвткомъ" также. Я уже объ этомъ слышала.
— Онъ непремнно хотлъ пойти, — проговорилъ несчастный.
— Вамъ незачмъ было итти, — былъ рзкій отвтъ.
— Я принужденъ былъ итти, — сказалъ м. Буртонъ, съ трудомъ переводя духъ. — Онъ…онъ старый мой начальникъ, и я нарушилъ бы дисциплину, если бъ отказалъ.
— Начальникъ? — повторила м-ссъ Доттонъ.
— Старый мой адмиралъ, — сказалъ м. Буртонъ, опять едва не поперхнувшись. — Вы слыхали, какъ я разсказывалъ про адмирала Петерса?
— Адмиралъ? — проговорила изумленная вдова. — И такъ ведетъ себя!
— Это настоящій, старый морской волкъ, — сказалъ м. Буртонъ. — Онъ гоститъ у меня, но конечно не хочетъ, чтобы знали, кто онъ. Я не могъ отказать выпить съ нимъ. Онъ мн приказалъ такъ сказать.
— Да, пожалуй что и такъ, — проговорила м-ссъ Доттонъ, смягчаясь. — И какъ подумаешь, что онъ гоститъ у васъ!
— Онъ пріхалъ вчера вечеромъ на денекъ, но я думаю, что онъ удетъ домой черезъ часъ или два, — сказалъ м. Буртонъ, нашедшій теперь прекрасное оправданіе для ускоренія отъзда пріятеля.
Лицо м-ссъ Доттонъ омрачилось.
— Право, — прошептала она, — какъ бы мн хотлось его видть! Вы столько мн про него разсказывали. Если онъ удетъ не такъ скоро, и если вамъ вздумается зайти съ нимъ ко мн сегодня вечеркомъ, я буду очень рада.
— Я скажу ему, — отвчалъ м. Буртонъ, удивляясь внезапной перемн въ ея обращеніи.
— Вы, кажется, говорили когда-то, что онъ дядя лорда Букфаста? — освдомилась м-ссъ Доттонъ какъ бы случайно.
— Да, — сказалъ м. Буртонъ съ совершенно излишней угрюмостью въ тон. — Говорилъ.
— И подумать только, что адмиралъ живетъ у васъ! — снова воскликнула м-ссъ Доттонъ.
— Настоящій старый морской волкъ, — повторилъ м. Буртонъ, — и кром того, онъ не хочетъ, чтобы объ этомъ узнали. Это секретъ между нами тремя, мистриссъ Доттонъ.
— Конечно, — согласилась вдова. — Можете передать адмиралу, что я не скажу ни одной живой душ, — прибавила она жеманясь.
М. Буртонъ поблагодарилъ ее и поспшилъ удалиться изъ опасенія,
— Я пробуду у тебя недльку или дв, — съ живостью сказалъ м. Сгайль, какъ только пріятель разсказалъ ему въ чемъ дло. — Теб принесетъ огромную пользу, если увидятъ, что ты въ дружескихъ отношеніяхъ съ адмираломъ, а я при случа замолвлю за тебя доброе словечко.
М. Буртонъ покачалъ головой.
— Нтъ, она можетъ догадаться, — сказалъ онъ медленно. — Я думаю, что теб лучше всего будетъ отправиться домой посл обда, Джо, и можетъ быть заглянуть къ ней по дорог, на минуту. Ты и въ полчаса могъ бы многое сказать про меня.
— Нтъ, Джорджъ, — отвчалъ м. Стайль улыбаясь съ величайшимъ благодушіемъ. — Если ужъ я принимаюсь за дло, то не стану длать кое-какъ. Къ тому же, роль адмирала хорошая, разговорная роль. Желалъ бы я знать, можно ли мн подражать въ разговор старому Петерсу?
— Конечно нтъ, — сказалъ встревоженный м. Буртонъ. — Ты не знаешь, какъ она строга и щепетильна.
М. Стайль вздохнулъ и сказалъ, что постарается сдлать все возможное и безъ этого. Онъ провелъ большую часть дня съ трубкой на берегу моря, а когда насталъ вечеръ, выбрился очень тщательно и усиленно вычистилъ свой саржевый костюмъ, приготовляясь къ визиту.
М. Буртонъ совершилъ церемонію представленія довольно неловко. М. Стайль принялъ величественный видъ, имвшій въ себ немало достоинства; м-ссъ Доттонъ, въ черномъ шелковомъ плать и брошк-каме, принадлежавшей еще ея матери, выглядла также не мене важно, и м. Буртонъ ощутилъ странное чувство неравенства по отношенію къ нимъ.
— Эта комната слишкомъ мала, чтобы принимать васъ въ ней, адмиралъ Петерсъ, — сказала вдова, предлагая ему стулъ.
— Но она удобна, сударыня, — сказалъ м. Стайль, бросая одобрительный взглядъ вокругъ себя. — Вотъ посмотрли бы вы на нкоторые дворцы, въ которыхъ я бывалъ за границей! Все напоказъ, и никакого удобства. Ни одного покойнаго кресла во всей зал. А что касается до антимакассаровъ…
— Вы долго здсь пробудете, адмиралъ Петерсъ? — освдомилась сильно польщенная хозяйка.
— Самъ еще не знаю, — былъ отвтъ. — Я намревался сначала только захать къ моему честному, старому пріятелю, Буртону — лучшій человкъ въ моемъ экипаж, — но онъ такъ гостепріименъ, упрашиваетъ меня прогостить у него нсколько недль.
— Но адмиралъ говоритъ, что долженъ хать завтра утромъ, — твердо вмшался м. Буртонъ.
— Если не получу за завтракомъ письма, Буртонъ, — безмятежно возразилъ м. Стайль.
М. Буртонъ покосился на него съ такимъ видомъ, который имлъ въ себ несомннные мятежническіе задатки.
— О, надюсь, что вы его получите, — проговорила вдова.
— Думаю, что получу, — сказалъ м. Станль, обмниваясь взглядами съ пріятелемъ. — Одно, что можетъ помшать, это мои родственники; они непремнно хотятъ, чтобы я халъ съ ними къ лорду Туфтону, въ его имніе.