Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах.
Шрифт:
30
Харбард сказал:
«На востоке я был, беседовал с девой, с белокурой я тешился, тайно встречаясь, одарял ее щедро, — она отдалась мне».31
Тор сказал:
«То встречи изрядные».32
Харбард сказал:
«Ты мне бы помог сохранить эту деву».33
Тор сказал:
«Если ведал бы чем, помог бы охотно».34
Харбард
35
Тор сказал:
«Не кусаю я пяток, как старая обувь».36
Харбард сказал:
«А что ты делал, Тор?»37
Тор сказал:
«Я жен берсерков [419] на Хлесей [420] разил; они извели волшбою народ».38
Харбард сказал:
«Вот дело позорное — жен истреблять».39
Тор сказал:
«То были волчицы, а вовсе не жены: разбили мой струг, на подпорках стоявший, грозили дубинами и Тьяльви [421] прогнали. А что ты делал, Харбард?»419
Жены берсерков— великанши (?). Берсерки — свирепые и неуязвимые воины.
420
Хлесей— остров Лесе в Каттегате.
421
Тьяльви— слуга Тора.
40
Харбард сказал:
«Был я в дружине, спешившей сюда стяг битвы поднять и копье окровавить».41
Тор сказал:
«Ты о том говоришь, чем хотел досадить нам!»42 [422]
Харбард сказал:
«Кольцом я готов тебе отплатить, если нам помириться посредники скажут».422
В словах Одина в строфах 42, 44 и 46 есть какие-то намеки, смысл которых утерян.
43
Тор сказал:
«Ты где научился речам глумливым? Глумливее слов не слыхал никогда я».44
Харбард сказал:
«Я их перенял у древних людей из домашних курганов».45
Тор сказал:
«Ты ладно придумал могильные кучи курганами звать».46
Харбард сказал:
«Так придумать я вправе».47
Тор сказал:
«Отплачу я тебе за обидные речи, пролив переплыв: громче волка ты будешь выть, коль ударю молотом мощным!»48
Харбард сказал:
«С любовником Сив [423] повстречайся в доме, — важнее тебе свершить этот подвиг!»423
Сив— жена Тора.
49
Тор сказал:
«Изрыгаешь ты все, что в рот тебе лезет, чтоб мне досадить, воин трусливый! Сдается, что врешь ты!»50
Харбард сказал:
«Правду я молвил, в пути ты мешкаешь, был бы далеко, челн захватив мой».51
Тор сказал:
«Харбард срамной, задержал ты меня!»52
Харбард сказал:
«Я не думал, что станет Асатору [424] помехой в пути перевозчик».53
Тор сказал:
«Слушай совет мой: греби-ка сюда! Брань прекратим, переправь отца Магни! [425] »54
Харбард сказал:
«Переправы не жди, уходи от пролива!»424
Асатор— Тор.
425
Отец Магни— Тор.
55
Тор сказал:
«Как в обход мне идти, коль везти ты не хочешь?»56
Харбард сказал:
«Быстр был отказ мой, твой путь будет долог: до бревна ты дойдешь и дальше — до камня, влево возьми — дойдешь ты до Верланда; [426] там с сыном Тором встретится Фьёргюн, [427] она объяснит путь в Одина земли, дорогу к родне».426
Верланд— «страна людей».
427
Фьёргюн— мать Тора.
57
Тор сказал:
«Доберусь ли сегодня?»58
Харбард сказал:
«На рассвете с трудом».59
Тор сказал:
«Кратко скажу я в ответ на глумленья: тебе за отказ отомщу при встрече!»60
Харбард сказал:.
«Да возьмут тебя тролли!»