Чтение онлайн

на главную

Жанры

Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:

99 Рожденный в СССР.

Назв. песни (1990), слова и муз. Шевчука

По аналогии с названием звукового альбома Брюса Спрингстина «Рожденный в США» (1984).

ШЕКСПИР, Уильям

(Shakespeare, William, 1564–1616), английский драматург

100 В то время как другие пресыщают,

Она тем больше возбуждает голод,

Чем меньше заставляет голодать.

«Антоний и Клеопатра» (1606), д. I, явл. 3 (о Клеопатре); пер. Мих. Донского Шекспир, 7:140

101 Кто умер, заплатил по всем долгам. // He that dies pay all debts.

«Буря» (1611), д. III, явл. 2 Knowles, p. 699

Сходное выражение встречалось в трагедии «Генрих IV», ч. 1 (1597), III, 2. Proverbs, p. 62. Отсюда: «Смерть платит все долги» («Death pays all debts»).

102 Мы созданы из вещества того же,

Что наши сны. И сном окружена

Вся наша маленькая жизнь.

«Буря», IV, 1; пер. Мих. Донского Шекспир, 8:192

«Наша маленькая жизнь» – загл. сб. рассказов русского писателя Дон-Аминадо (Париж, 1927).

103 Как род людской красив! И как хорош

Тот новый мир, где есть такие люди!

«Буря», V, 1; пер. Мих. Донского Шекспир, 8:205

Отсюда загл. книги Олдоса Хаксли «Прекрасный новый мир» («Brave New World», 1932); в пер. О. Сороки (1988): «О дивный новый мир».

104 В нужде и черт священный текст приводит.

«Венецианский купец» (1596), д. I, явл. 3; пер. Т. Щепкиной-Куперник Шекспир, 3:226

105 Разве у еврея нет глаз? Разве у еврея нет рук, внутренних органов, частей тела, чувств, привязанностей, страстей? <…> Когда нас колют, разве у нас не течет кровь? Когда нас щекочут, разве мы не смеемся? Когда нас отравляют, разве мы не умираем? А когда нас оскорбляют, разве мы не должны мстить?

«Венецианский купец» (1596), д. III, явл. 1; пер. И. Мандельштама Шекспир У. Избр. произв. – М.; Л., 1950, с. 185

106 Фунт мяса [должника].

«Венецианский купец», IV, 1

«Фунт мяса, что я требую, купил я / Не дешево; он мой, хочу его!»; «Жид законно может / Потребовать фунт мяса у купца», и т. д.; пер. Т. Щепкиной-Куперник. Шекспир, 3:281, 286.

107 Тот, у кого нет музыки в душе, <…>

Способен на грабеж, измену, хитрость; <…>

Не верь такому.

«Венецианский купец», V, 1; пер. Т. Щепкиной-Куперник Шекспир, 3:300

108 Я мир, как устрицу, мечом своим открою.

«Виндзорские насмешницы» (1597), д. II, явл. 2;цитата в пер. В. Иванова Цит. по: Скотт В. Квентин Дорвард. – М., 1987, с. 17

В пер. С. Маршака и М. Морозова: «Пусть устрицей мне будет этот мир. / Его мечом я вскрою!» Шекспир, 4:286.

109 Тень отца Гамлета.

«Гамлет» (1602), список действующих лиц; пер. Н. Полевого (1837) Гамлет, с. 122

То же в пер. А. Кронеберга (1844). В позднейших переводах: «Призрак отца Гамлета».

110 Я не хочу / Того, что кажется.

«Гамлет», д. I, явл. 2; пер. М. Лозинского (1933) Гамлет, с. 241

111 О если б этот плотный сгусток мяса

Растаял, сгинул, изошел росой!

«Гамлет», I, 2; пер. М. Лозинского Гамлет, с. 342

112 О женщины! ничтожество вам имя! // Frailty, the name is woman!

«Гамлет», I, 2; пер. Н. Полевого Гамлет, с. 131

В пер. Б. Пастернака [40] : «О женщины, вам имя – вероломство!» Гамлет, с. 458.

113 И башмаков еще не износила,

В которых шла, в слезах, как Ниобея,

За бедным прахом моего отца…

«Гамлет», I, 2; пер. А. Кронеберга Гамлет, с. 227

40

Перевод Пастернака был впервые опубл. в 1940 г. Далее цитируется последняя редакция перевода, опубликованная посмертно (1968), или же публикация 1964 г.

В пер. Н. Полевого: «Башмаков она еще не износила, / В которых шла за гробом мужа, / <…> И вот – <…> она супруга дяди». Гамлет, с. 131.

114 В очах моей души, Горацио! // In my mind’s eye, Horatio.

«Гамлет», I, 2; пер. Н. Полевого Гамлет, с. 133

Выражение восходит к Платону («Государство», 533d).

115 Человек он был… // He was a man.

«Гамлет», I, 2; пер. Н. Полевого Гамлет, с. 133

В пер. М. Лозинского «Он человек был, человек во всем». Гамлет, с. 344. В пер. Б. Пастернака: «Он человек был в полном смысле слова, / Уж мне такого больше не видать!» Отд. изд. – М., 1964, с. 28.

Также: «This was a man» («Юлий Цезарь», V, 5; Антоний о Бруте); в пер. М. Зенкевича: «Он человеком был!». Бабкин, 2:481; Шекспир, 5:323.

116 Не занимай и не давай взаймы:

Заем нередко исчезает с дружбой.

«Гамлет», I, 3; пер. А. Кронеберга Гамлет, с. 234

В пер. М. Лозинского: «В долг не бери и взаймы не давай; / Легко и ссуду потерять и друга». Гамлет, с. 343.

117 Но главное: будь верен сам себе.

«Гамлет», I, 3; пер. М. Лозинского Гамлет, с. 349

– > «Будь, каков есть» (П-239).

118 Спасите нас, о неба серафимы!

«Гамлет», I, 4; пер. А. Кронеберга Гамлет, с. 237

119 Подгнило что-то в датском государстве.

«Гамлет», I, 4; пер. А. Радловой (1937) Отд. изд. – М.; Л., 1938, с. 50
Популярные книги

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Князь Барсов

Петров Максим Николаевич
1. РОС. На мягких лапах
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Князь Барсов

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Вечный. Книга IV

Рокотов Алексей
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга IV

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Императорский отбор

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
8.56
рейтинг книги
Императорский отбор

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Эксперимент

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Эксперимент